Разрушь преисподнюю! - Страница 76

Изменить размер шрифта:

– Привет Ньюгартам, бой!

– Ньюгарты живы! – в ужасе догадался Сато. Он заметался по участку. – Такэру, Глеб-сан!.. Где-то должна быть вода!

Бросившись к пылающему дому, Такэру отшатнулся.

– Ведрами не потушить! Бесполезно!

Ямото торжествующе хохотал.

Встав лицом к пожару, Глеб крикнул:

– Эй, Плясун!

Пламя, охватившее дом, собралось в красно-желтый гребень, сконцентрировалось и превратилось в лохматого пляшущего мужика. Мужик отозвался трескучим голосом:

– Здорово! Как делишки?

Глеб поманил его пальцем.

– Иди-ка сюда! Только осторожно, не задень ничего!

Дергаясь и приплясывая, огненный мужик покинул подгоревший дом и приблизился. Теперь он был среднего человеческого роста, и трава, по которой он шел, обугливалась. По пути он приостановился и вскинул мохнатую руку.

– Здорово, Такэру! И ты здесь!

Юноша зарделся от смущения. Брат его и лежащий на земле Ямото замерли, приоткрыв рты.

Глеб проговорил, хмурясь:

– Плясун, что ты вытворяешь?

– Это я, что ли?! – трескучий голос огненного мужика прозвучал виновато. – Меня использовали, сам знаешь! Скажи, кто?!

Глеб указал на Ямото.

– Он. Забирай и уходи.

Ямото, будто под гипнозом, таращился на огненного мужика. Плясун шагнул к нему.

– Ну, гад!.. – И обернулся к Глебу. – Слышь, а вечеринка когда? Скучно что-то.

– Через недельку-другую, – пообещал Глеб. – Давай, Плясун: время дорого.

Тряхнув лохматой башкой, огненный мужик ступил на предводителя клана Черная Саранча. Ямото лишь взвизгнул, полыхнул ослепительным пламенем и сгорел, не оставив пепла. Огненный мужик помахал рукой, дернулся – и разлетелся фейерверком искр. Над почерневшим домом светило увядающее октябрьское солнце.

Сато низко поклонился Глебу.

– Сэнсэй, не знаю, как выразить…

– К черту сэнсэя! – Глеб бросился к дому. – Там Ньюгарты!

Опомнясь, братья Абэ побежали за ним.

Джорджа и Люси они обнаружили в разгромленной лаборатории. Привязанные к стульям биохимики слабо мычали заклеенными скотчем ртами. Наглотавшись дыма, они были в полуобморочном состоянии, однако телесных повреждений не получили. Ямото, очевидно, уготовил им сожжение заживо. Супругов вместе со стульями вытащили наружу и развязали.

Под синим небом плешь Джорджа, окруженная кудряшками, походила на подсолнух. Косясь на сидящую рядом жену, биохимик обронил:

– Славно погуляли! Где этот инфернальный коротышка?

– Не волнуйтесь, – ответил Глеб, – он нейтрализован.

Люси затравленно смотрела на братьев Абэ.

– Вы из Интерпола? Пришли за мной?

Сато и Такэру переглянулись.

– Мы не из Интерпола, – улыбнулся Сато. – Но мы пришли за вами.

Люси попыталась гордо вздернуть подбородок.

– Что все это значит? Где Владимир?

Глеб снял с себя куртку и накинул ей на плечи.

– Владимир мертв, Люси. Его убил тот, кто убил Ричарда и пытался убить вас. Но все уже позади.

Джордж косо на него взглянул.

– Что касается племянника, я не слишком огорчен.

– Джо-ордж! Я бы тебя просила… – Люси попробовала подняться, но бессильно опустилась на стул. И в смятении обратила взор на Глеба. – Извините, но… вы кто?

Джордж проворчал:

– Что ты за гусыня! Это ж хваленый лорд Грин. Не видно только белого коня.

Глеб почувствовал, что краснеет. Люси смотрела на него во все глаза.

– Лорд Грин? – произнесла она недоверчиво.

Джордж уверенно кивнул.

– Разумеется. Послушай его английский: такой правильный, что прямо тошнит.

Глеб рассмеялся. Улыбнулись и братья Абэ.

По щеке Люси покатилась слезинка.

– Лорд Грин… А вы знаете… должна вам сказать… Я украла у монаха пробирку с субстанцией, вот.

Глеб присел перед ней на корточки и взял за руку.

– Разве вам не говорили, что воровать нехорошо?

Люси разрыдалась у него на груди.

Джордж растерянно хлопал грустными голубыми глазами.

Сато украдкой показал Глебу на свои часы.

Глеб встал с корточек.

– Люси, Джордж, – произнес он, – мы должны увезти вас отсюда. Пожалуйста, переговорите с этими господами, – кивнул он на братьев Абэ. – Возможно, их предложение вас заинтересует.

Джордж поднялся со стула. Люси, всхлипывая, встала тоже. И супруги подошли к Сато и Такэру.

– А вы, Глеб-сан? – пригласил Сато.

Глеб покачал головой.

– Если у вас найдется сотовый телефон, – сказал он, – я сделал бы пару звонков.

Достав из кармана мобильник, Сато протянул ему. Глеб отошел шагов на двадцать и набрал номер.

– Ну, че?! – отозвался раздраженный мужской голос.

– Привет, Вася! – проговорил Глеб. – Куроедов мертв.

После короткой паузы Василий осведомился:

– Ты его?

– Нет, без меня обошлось.

– Жаль, что не ты.

– Переживешь. Копченые тоже через день-другой переведутся: у них иссякло горючее. – Глеб взглянул на Ньюгартов, громко дискутирующих с Сато. – В общем, Сильвестр, перезвоню тебе на днях. Обсудим планы на твое будущее.

– Без понтов? – уточнил Василий. – Правда, перезвонишь?

– За такие вопросы – в лоб, – сказал Глеб и дал отбой.

Между тем дискуссия Ньюгартов с братьями Абэ стала менее бурной. Глеб набрал другой номер.

– Слушаю! – прозвучал баритон генерала Рюмина.

– Добрый день, Борис Викторович!

– О, Глеб Михайлович! С какими вестями?

– Японский гангстер сгорел.

Генерал, похоже, едва не поперхнулся.

– Простите, не понял… Как это сгорел?

– Играл со спичками.

– Ценю ваш юмор, Глеб Михайлович. Но, может, вы все-таки…

– Непременно, Борис Викторович. Подробности при встрече. – Глеб отсоединился.

К нему подошли Ньюгарты. Сато и Такэру оставались поодаль. Джордж сообщил:

– Они предлагают немедленно лететь в Токио, продолжить работу и….

– Знаю, – перебил Глеб. – Мне известно их предложение.

– И мы должны его принять?

– Но, дорогой, – вмешалась Люси, – это решать нам.

Голубые глаза Джорджа пристально смотрели на Глеба.

– Я спрашиваю вас: мы должны им верить?

– Как самим себе.

– Почему, черт возьми?

Глеб указал на Сато и Такэру, щурившихся на солнышко.

– Мафия добрых людей.

На рязанской физиономии Джорджа обозначилась британская улыбка.

– Ну, если так… в такой авантюре я участвую. – Он обернулся к братьям Абэ. – Уговорили!

Братья приблизились. Сато взглянул на часы.

– Поторопимся, Глеб-сан. Сюда в любой момент может прибыть полиция.

Люси тронула Глеба за руку.

– Вы навестите нас в Токио?

– Я на этом настаиваю, – поддержал Сато.

Глеб кивнул.

– Возможно, в зимние каникулы. Со всей нашей командой.

Такэру по-детски захлопал в ладоши.

А Джордж проворчал:

– Не знаю, что у вас за команда, но в шахматы я вас надеру.

Глеб улыбнулся.

– Вряд ли вам это удастся, сэр.

Джордж хмыкнул.

– Все же я попытаюсь. За ваш чванливый английский.

Они направились к воротам, стараясь не смотреть на трупы охранников. Замыкавший процессию Глеб вновь набрал номер по мобильнику.

– Дашка, это я… Спокуха! Слушай сюда…

13

Когда сияющая Даша закончила телефонный разговор, на ней скрестились внимательные взгляды. И Светлана выразила общее нетерпение:

– Как там у него?

– Велел сделать срочный звонок. – Даша набрала номер, дождалась ответа и произнесла: – Привет, Сань! Как Танюха?.. Ну да, швейцарское лекарство. Эй! Ты опять мне выкаешь!.. То-то же. Слушай сюда. Гонконгский грипп пошел на убыль. Усек?.. Умница. Часа через полтора мы заедем за вами и все вместе двинем кормить Клиффорда… Тихо, без дикарских воплей! Ага, заметано. Главное, не забудь овсянку: у нас закончилась. – Положив трубку, Даша обвела взглядом присутствующих. – Что уставились? Мы все едем кормить Клиффорда.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com