Рассказы, сценки, наброски - Страница 54
Евстигнеев (смеётся)
Хы-хы-хы!
Евдокия
Нет, больше не могу! Это не человек, а зверь какой-то!
поднимаясь с колен
Слушай Евстигнеев! Я делала все, чтобы образумить тебя. Ничего не помогает. Я слабая и не могу сама отнять у тебя флейту. Ты меня просто поколотишь. Поэтому я решила прибегнуть к крайнему средству. Ты слышишь, что я тебе говорю, Евстигнеев! Ты слышишь?
Евстигнеев (дует в флейту)
Фю-фю-фю!
Евдокия
Да ты слышишь, что я тебе говорю? Ах, так! И слушать не желаешь! Ну ладно: сейчас прибегну к тому крайнему средству, о котором я тебе говорила. Не слушаешь? Ладно! Сейчас пойду и позову дворника!
Евстигнеев перестаёт дуть в флейту
Евдокия
Ты слышал? Сейчас позову дворника.
Евстигнеев
Зачем?
Евдокия
А затем, что мы с дворником отнимем у тебя флейту, сломаем ее и выбросим на помойку.
Евстигнеев
Нет? Хы-хы-хы!
Евдокия
Не нет, а именно да!
Евстигнеев
Как же так?
рассматривает флейту и пробует в неё дунуть
Евдокия
Ах, ты опять! Ну, ладно…
стук в дверь | Евстигнеев и Евдокия молча стоят и слушают | стук повторяется
Евдокия
Кто там?
Голос за дверью
Дорочка! Это я! Открой, силь-ву-пле!
Евдокия
Ах, это ты, Вера! Сейчас, одну минуту.
Евстигнееву
Спрячь флейту!
Евстигнеев (смеётся)
Хы-хы-хы!
Евдокия
Дай сюда флейту! Сию же минуту дай сюда флейту!
Евстигнеев (пряча флейту за спину)
Хы-хы!
Евдокия
Сейчас Верочка!
Евстигнееву
Ты дашь мне флейту? Ах так!..
подходит к двери и открывает её
Входи Верочка!
входит Вера Александровна Сулипанова
Евдокия
Вот познакомься: Евстигнеев, мой муж. А это Вера Александровна Сулипанова – моя двоюродная сестра.
Сулипанова (подходя к Евстигнееву)
Очень рада с вами познакомиться!
Евстигнеев
Хы-хы-хы!
Евдокия
Садись, Вера, вот сюда и рассказывай как ты живешь?
Сулипанова садится с ногами на стул
Сулипанова
О, душа моя, столько новостей! Я брежу театрами и светской жизнью. Да, милочка, я вся для общества! Грегуар подарил мне тончайший заграничный чулок, но к сожалению только один. Так что его нельзя носить. Но я, когда ко мне приходят гости, бросаю этот чулок на диван, будто забыла его убрать, и все, конечно, думают, что у меня их пара. Борман увидал этот чулок и сказал. «Такими чулками кидаться нельзя!» А я ему сказала: «О! У меня их целая куча! А вот туфель нет!..» Ах, да, милочка, же сюи малад, у меня болит под мышкой. Это Зайцев лез ко мне рукой за шиворот, но я его дальше подмышки не пустила. Не дам же я Зайцеву хватать себя!
Евстигнеев
Хы-хы!
Сулипанова
Ой! Я говорю такие вещи в присутствии мужчины. Но вы все-таки муж моей сестры и потом, мы, люди высшего общества, можем позволить себе некоторые фривольности.
Евстигнеев
Хы-хы!
дует в флейту
Сулипанова
Что это?
Евдокия
Да это мой муж хочет на флейте играть.
Сулипанова
Господи! Зачем же это?
Евдокия
Ах Вера! Он целые дни изводит меня этой флейтой. Вот видишь? Так он с утра до вечера.
Сулипанова
Да ты спрячь от него эту трубку,
Евдокия
1935—1936 гг.
Даниил Иванович Хармс
предназначение
Приготовься выслушать перечень зверей: царствующих, величавых, гнутых, вызолоченных, пришибленных и низкокланяющихся.
Причеши голову твою, если есть борода, сбрей её, руки вымой и сядь. Для тебя, читатель моих сочинений, приготовлены эти странички. Легкий дымок вьется вокруг головы твоей. Ногами своими ты гладишь кота, а в руках держишь медную птичку. Думаешь ли ты посмеяться над буковками моими, или ты думаешь, подобно безумной дрофе, пронестись мимо глаз моих, оставляя в воздухе пёстрый пух?
Стой! Не спеши читатель, не приготавливай улыбки на безобразном своём лице, не скачи куда-то вбок от меня. Дай тебя разглядеть. Быть может, ты крив и у тебя слишком узкие плечи? А, может быть, ты спишь в грязи, а днём у тебя потеют руки? Может быть и ума-то в тебе нет никакого, может быть ты просто дрянь? Тогда скачи дальше, смейся и делай всё, что ты хочешь, потому что есть у меня и другой читатель, получше тебя.[14] Он не крив и широкоплеч, он живет в достатке и спит на чистом белье, руки моет квасцами и сморкается в белоснежные тряпочки. Он умён: это видно сразу. У него на лбу вертикальная морщинка, а глаза его всегда немного прищурены. Он одет в хороший костюм на шерстяной материи, на голове он носит маленькую войлочную шапочку, а зимой, поверх этой шапочки, надевает верблюжий башлык. Он курит почти непрерывно; утром он курит короткую прямую трубку, а днем и вечером – кривую. Иногда он курит сигары, а если его угощают папиросой, то курит и папиросу. Он идеальный читатель, потому что всякую прочитанную им книгу он целует и прячет в сундук сделанный из темной карельской берёзы с медными пластинками на углах. В этом сундуке скопилось уже 36 книг. Я хотел бы, чтобы моя книга стала 37-ой!
Вот именно тебе, дорогой читатель, предназначаю я эту книгу, а затем, не мешкая, приступаю к перечню зверей.
Перечень зверей
Вот той-терьер. Он самый приятный из всех зверей, потому что он похож на пчелу. Он умеет свистеть. Он приятен душе моей.
Вот лев. Это страшный зверь. Взгляд его умен, но сам он глуп. Он бросается на толстые прутья железной клетки и грызёт их своими клыками. Он могучими лапами бьёт по деревянному пню. Он кричит страшным голосом неизвестно чего, и, когда он кричит, все другие звери приходят в страшное волнение. А он кричит и надсаживается иногда пятнадцать минут подряд, а потом, надравши глотку, ложится и мудрыми глазами глядит на вонючую толпу. Отойдите от него все! Это несчастный дурак. Не держите его в клетке. Отвезите его домой и отпустите на волю, где ему и полагается быть. Он помчится, задравши хвост! Он помчится, взрывая задними лапами песок, такой же жёлтый как и он сам. Он убежит к далекому светлому ручью, напьётся прохладной воды и, широко разинув пасть, закричит своим ужасным голосом, прославляя Создателя всех вещей. Лев, лев! Тебе не место сидеть[15] в человеческом городе!