Раньше (СИ) - Страница 84

Изменить размер шрифта:

Стул скрипнул, когда Шерлок встал.

— А беспорядок? — неодобрительно поинтересовалась она.

— Ты платишь людям достаточно.

Вайолет закрыла холодильник и посмотрела на сына, который весь ощетинился, приготовившись продемонстрировать крайнюю степень раздражительности.

Кстати, о Джоне. Как бы он поступил?

Шерлок неожиданно прищурился, словно в ожидании чего-то.

— Если приберёшься, я позволю тебе оскорблять тётушку Мюриэль на дне рождения Майкрофта, — предложила Вайолет.

Уголок губ Шерлока дёрнулся в усмешке от того, что он с лёгкостью разгадал её замысел.

— В самом деле? — с сомнением уточнил он.

— Она однажды назвала меня авантюристкой, — Вайолет поспешила выбросить из головы воспоминание о пережитом в восемнадцать лет унижении. — Поэтому я не буду возражать, если ты не продемонстрируешь должных манер.

— Нет.

— Нет? — удивилась Вайолет. — Шерлок, я только что разрешила…

— Хотя я могу заверить, следующий свой визит она надолго запомнит, — пообещал ей сын с хищной улыбкой.

Ужасно, но это обещание согрело ей сердце, как и мелькнувшее во взгляде Шерлока желание защитить, направленное на неё, обычно относящееся только к Джону. Вайолет улыбнулась.

— Шерлок, — твёрдо произнесла она. — Пожалуйста, приберись на кухне. Анна взяла отгул на эти выходные.

Раздражённый, он развернулся и вышел.

Со вздохом покачав головой, Вайолет оглядела царящий вокруг беспорядок и начала разбираться с недорезанными овощами, чищеным луком и остальными последствиями кулинарных экспериментов. Складывая на место пергаментную бумагу, она задумалась, с чего вообще решила, будто есть смысл ждать чего-то большего, когда…

Шерлок опять появился на кухне.

— Она оставила пальто, — недоумённо сообщил он.

— Сейчас лето, дорогой, оно ей не нужно.

— Каждый раз отговорки, — с раздражением пробормотал Шерлок, после чего, фыркнув, взял мусорное ведро, куда начал сгребать мусор со стола.

И всё? Так просто? Больше ничего? Немного терпения, чувство юмора и разрешение Шерлоку разбираться с тем, что так занимает его разум, прежде чем просить о чём-то?

Только это они и должны были сделать?

Странно взглянув на мать, Шерлок забрал у неё лук и закинул в ведро.

— Не стоит дышать носом, когда луковицы порезаны; из-за этого слёзы текут.

Её гениальный сын бывает иногда таким бестолковым.

*

Двенадцатое июня

Едва Джон переступил порог квартиры, сразу заметил чересчур ехидную улыбку Энди.

Чёрт!

От нехорошего предчувствия желудок словно опустился куда-то вниз, в свою комнату Джон почти бежал только для того, чтобы увидеть, как Шерлок, предварительно раскидав всё его вещи на кровати, большинство из них складывает в мусорный мешок.

— Что ты делаешь? — нервно поинтересовался Уотсон.

— Мне скучно, — Шерлок потянулся за свитером, но на середине движения замер, сомневаясь.

— Я тебя не об этом спросил, — Джон упрямо скрестил руки на груди.

С раздражением Шерлок бросил свитер в ящик комода.

— У тебя есть глаза, — произнёс он обычным «не веди себя как идиот, Джон, совершенно очевидно, чем я занят» тоном. — Используй их по назначению.

Однажды, однажды Джон научится спрашивать «Зачем?» и «Как?», а не тратить свои время и терпение на «Что?»

— Почему ты выбрасываешь мою одежду?

— Кто-то мне сегодня сказал, что я могу стать моделью.

Джон сел на кровать, разрываясь между ревностью, одобрением и обычным недоумением.

— Как это связано с необходимостью выбросить мои вещи? — обижено спросил он.

— Я не хочу быть моделью.

— И всё же, как это связано? — почесав ухо, Джон махнул рукой в сторону мусорных мешков.

— Так много можно сказать, всего лишь взглянув на одежду, — Шерлок поднял на него взгляд. — Я могу подсказывать людям, как не выдавать себя.

— Ты… что? — Уотсон уставился на него.

Шерлок продемонстрировал ему футболку.

— Вот эта, например, ужасно мятая, и один рукав сильно растянут. Заметь, второй — нормальный. Руки у тебя одинаковые, значит, кто-то его тянул, причём достаточно сильно, чтобы испортить ткань. Из этого следует вывод, что у тебя есть партнёр, который растянул рукав футболки, а из этого становится ясно — он хотел увидеть то, что у тебя на руке; цепочка не изменилась бы даже будь футболка сорвана с тебя, как эта, — для сравнения он продемонстрировал другую футболку.

Ага. Верно. Джон слушал и покладисто кивал, будто прекрасно всё понимал и видел, где именно рукав футболки, о котором рассуждал Холмс, был растянут.

— А вдруг тебе надо, чтобы окружающие этого не замечали? Как это скрыть?

— Я бы тебе глаза завязал! — Джон откинулся на подушки. — Серьёзно, ты слишком переоцениваешь людей, если…

— Люди делают одежду своей жизнью, они легко могут такое замечать. Я же могу советовать, как сохранить свои секреты.

Ну, хорошо. Определённый смысл в этом был. Но Джон едва удерживался от рвущегося из груди смеха.

— Чего? — недовольно уставился на него Шерлок. — Естественно, я смогу вычислить всё о жизни любого человека по его одежде, это же совершенно очевидно…

— В этом-то я не сомневаюсь, — усмехнулся Джон. — Даже и не думал.

— Тогда почему ты пытаешься сдержать смех?

— Я… давай сходим за покупками? — неожиданно предложил Уотсон. — И каждый раз, когда, на мой взгляд, твои замечания окажутся слишком резкими, я буду говорить «ой».

Шерлок обиженно прищурился.

— Я могу быть тактичным.

— Конечно, — кивнул Джон. — Мы просто проверим.

*

— Ой, — драматично вздохнул Уотсон. — Итак, ты потерял бы уже пятерых клиентов, а мы ещё даже на нужный этаж не поднялись.

— Ты излишне чувствителен, когда пытаешься доказать свою точку зрения.

Джон остановился и хмуро на него взглянул.

— Я сильно сомневаюсь…

— Джентльмены? — консультант возник около них совершенно неожиданно, будто материализовался из воздуха. — Могу ли я вам чем-нибудь помочь?

— Э… — Джон ошарашено моргнул. — Я…

— Мы подбираем полный гардероб, — заявил Шерлок.

Чего? Удивлённый взгляд Джона переместился на Холмса.

— О, понятно, — кивнул консультант. — Меня зовут Нэйл. Сегодня у нас бесплатное персональное обслуживание в связи с продвижением новой сервисной политики, — Нэйл буквально сиял. — Так могу я чем-нибудь помочь?

— Конечно…

Джон поднял руку, предлагая консультанту помолчать, и, подхватив Шерлока за локоть, оттащил того в сторону.

— Готов поспорить, — сказал Уотсон, — как бы невыносимо и отвратительно ты себя ни вёл, этот человек не только не оскорбит и не унизит, он на тебя даже косо посмотреть не рискнёт.

Взглянув на Нэйла, Шерлок не согласился.

— Через двадцать минут, когда я окажусь прав, ты пойдёшь в ближайший секс-шоп, купишь то, что посчитаешь самым необычным, и вернёшься в квартиру ждать моих инструкций.

— А через час, когда правым окажусь я, мы вернёмся домой, и ты аккуратно разложишь мою одежду по местам, — возразил Джон. — Так у меня будет место втрахать тебя в матрас.

Шумно выдохнув через нос, Холмс кивнул и развернулся.

— Полагаю, нам пригодится ваша помощь, — сказал он Нэйлу, который за их перешёптываниями наблюдал с искренним недоумением.

*

Пятнадцать минут спустя Шерлок был уже заметно возмущён.

— Что с ним не так? — умоляюще спросил он Джона. — Ты рассказал ему о нашем пари?

Уотсон покачал головой.

— Не-а, — с милой улыбкой ответил он. — Парень лишь взглянул на твою рубашку, и у него перед глазами замелькали значки фунтов.

Посмотрев на свою рубашку, Шерлок вздохнул и огляделся.

— Я сказал — невыносимо и грубо. Ты не можешь его унижать или портить вещи, — Джон застегнул ремешок часов. — Вот, как тебе?

— Не твой стиль, — громко сказал Холмс, как только вернулся Нэйл.

— Ох, вы так думаете? — в голосе консультанта слышалось почти искреннее извинение, несмотря на то, что именно Шерлок потребовал принести для Джона эти вычурные часы. — Может, стоит ещё раз взглянуть на предыдущие? Иногда большой ассортимент сильно усложняет выбор.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com