Раньше (СИ) - Страница 83
— Просто играй, — тихо сказал Джон.
Совет был ничем не хуже любого другого. Вновь подняв инструмент, Шерлок начал играть, теряясь в музыке, в ощущении, что он наконец-то может концентрироваться на чём-то, что проносится по его разуму, возвращая остроту вместо чувства погружения в пыль; будто его ум был разбит на сотни маленьких кусочков, разбросанных повсюду, а теперь вновь собирался в единое целое.
Медленно и постепенно напряжение отступало, и всё, что он мог играть — благодарность.
========== Отпусти ==========
Шерлок бесцельно плывёт по течению, а дата отъезда Джона неуклонно приближается.
Если любишь — отпусти, если оно твоё, то обязательно вернётся, если нет — то никогда твоим и не было. (Габриэль Гарсия Маркес)
*
Тринадцатое мая
В детстве Энди жил поблизости от одной из особенных больниц, из тех, которые заполнены сумасшедшими. Это обозначало, что приходилось иметь дело со старушкой, решившей, будто их дом — местный магазинчик, мужчиной с нездоровой тягой к голубому сыру и милой пожилой леди, убеждённой в своей способности говорить с призраками.
В общем, он был в некотором смысле готов к этому моменту. Моменту, когда Шерлок объявил, что ему скучно.
А может быть, и нет. Подготовиться к тому, что в один прекрасный день Холмс сдвинет всю мебель в их гостиной на одну половину и начнёт разбирать по винтику всё, что только разбиралось, казалось невозможным. Часы, которые привезла однажды мама Джона (скорее всего, те были слишком старыми и не удовлетворяли её современный вкус), заняли Шерлока на целых тридцать минут.
Джон, когда вернулся домой, замер, огляделся и пожал плечами.
Это было либо проявлением невероятной выдержки, либо такой же невероятной глупости, Энди ещё не решил однозначно.
— Значит, тебе скучно? — спросил он, с опаской наблюдая за Холмсом.
— Да, — ответил Шерлок, очередной жертвой которого стал тостер.
— Большинство людей в таком случае предпочтёт подрочить, — прямо заметил Энди.
— У меня есть Джон.
Ну… не поспоришь, верно. Нахмурившись, Энди попытался подобрать подходящий ответ. — Так иди, займись с ним чем-нибудь интересным.
— У него экзамены скоро, — Шерлок разобрал, наконец, тостер, разочарованно посмотрел на металлические внутренности и отбросил его в сторону. — Очевидно, — пробормотал он сам себе и встал, чтобы отправиться на поиски следующей жертвы.
Энди взглянул на ковёр, заваленный железными деталями, винтиками и прочими составляющими различных приборов для дома.
Когда он вновь нашёл взглядом Холмса, тот задумчиво оценивал игровую приставку.
Чёрт!
— Может, попробуешь теперь собрать всё обратно? — с надеждой предложил Энди.
— Зачем? — с искренним недоумением поинтересовался Шерлок. — Я знаю, что куда идёт.
Откуда? Посмотрев на устроенный бардак, Энди кивнул.
— Ага, только иногда оно не собирается так, как, ты думаешь, должно бы, — вспомнился отец, ругающийся на купленную в Аргос разборную мебель.
Наклонив голову на бок, Шерлок уставился на кучу деталей.
— Часы, — сказал он в конце концов, отложив приставку. — Их я соберу, — как ребёнок, торгующийся за право лечь спать попозже.
— А всё остальное? — расстроился Энди.
— Скука.
Ну просто слово месяца. Услышать его ещё раз лет через пятьдесят и то будет слишком скоро.
Да Шерлок чёртов лунатик.
Джон, жуя печенье, вышел из комнаты и направился на кухню, легко переступая разбросанные по полу препятствия, целеустремлённо приближаясь к чайнику.
— Скажи ему, чтобы прибрался, — начал ныть Энди.
— Скажи ему, чтобы заткнулся, — вторил Шерлок.
Замерев на полпути, Джон развернулся к ним, посмотрел на каждого, приподняв бровь, и дожевал печеньку.
— Я вам не мамочка, вы же это понимаете?
— Он подбирается к приставке! — испугано зашипел Энди, только через секунду сообразив, что выдал своё слабое место, но было поздно — внимание Шерлока вновь переключилось на плэйстейшн.
Волнение, появившееся на лице Джона, заставило Энди победно усмехнуться и разве что язык Шерлоку не показать для большего эффекта. Уотсон взглянул на часы, потом в сторону комнаты.
— Два часа, — объявил он. — Если через два часа всё будет собрано в исходное состояние, то… — пару секунд он задумчиво жевал губу. Энди наблюдал за Холмсом, внимание которого теперь было полностью сосредоточено на Джоне. — …то мы пойдём к твоей маме и займёмся сексом на кровати Майкрофта.
Чего?!
Ошарашено моргнув, Энди поморщился.
— Чувак, что за ерунда. Он же не… — но Шерлок уже с лёгкостью собирал тостер в исходное состояние.
Пожав плечами, Джон включил чайник.
— Чайку? — спросил он. Энди пялился на своего соседа так, словно тот был не меньшим психом, чем Холмс. Просто очень успешно это скрывал.
— Ага, — согласился он, падая на диван. — Почему бы и нет.
*
Пятнадцатое мая
— Значит, — спросил Джон, переводя дыхание, — не изобретатель?
— Нет, — Шерлок вытерся простынёй.
— Ты же знаешь, твоя мама проследит, чтобы всё бельё постирали.
— У меня есть ключ, чтобы закрыть дверь, — Холмс почти просиял, а затем огляделся. — Отвратительная комната. В каждой мелочи такая чопорность, — пожаловался он.
— Зато кровать хорошая, — усмехнулся Джон.
Холмс кивнул, потом неожиданно нахмурился.
— Ты ей скажешь, да? Что простыни надо поменять.
Многозначительный взгляд Джона его не убедил.
— Так и представляю себе эту беседу. «Вайолет, я только что защитил Шерлока от нападок моего соседа по квартире и угроз быть задушенным тем, что вломился к вам в дом и занялся с ним диким сексом в комнате вашего старшего сына, и теперь Шерлок хочет оставить на кровати грязное бельё. Будьте душечкой, забросьте залитые спермой простыни в стиральную машинку», — изобразил Уотсон. — Ага, жду не дождусь ей такое высказать.
— Скажешь, — Холмс потянулся. — Хотя, если ты в самом деле собираешься использовать фразы вроде «дикий секс» и «залитые спермой простыни», можно я поприсутствую?
Джон застонал.
*
Двадцать первое мая
— Что ты делаешь? — Вайолет в недоумении смотрела на своего младшего сына и тот бардак, который он устроил.
На кухне!
Повсюду были кастрюли и сковородки, а всевозможные странные овощи, мясо, фрукты и специи были навалены на каждой подходящей для этого поверхности, все приспособления же, призванные облегчить хозяйкам приготовление еды, были разбросаны на столе.
И посреди этого беспорядка на стуле восседал Шерлок, листая журнал о Солнечной системе с таким видом, словно чувствовал себя совершенно в своей тарелке в окружении хаоса.
Впрочем, она бы не удивилась, если бы так и было.
— Если ты просишь меня объяснить процесс чтения, то…
— Что ты сотворил с кухней?
Подняв голову, будто слово «кухня» было ему совершенно незнакомо, Шерлок огляделся.
— Эксперимент, — сказал он секунду спустя.
— Шерлок…
— Он в холодильнике, — тот перелистнул страницу, снова утыкаясь носом в статью.
Это были не наркотики. Она успокаивала себя тем, что вокруг были разложены не всевозможные виды наркотических веществ, известных человечеству. Джон с такими всплесками справлялся, проявляя гибкость и спокойствие.
Дверцу холодильника Вайолет открывала с некоторой долей беспокойства.
В несколько рядов там стояли тарелки с великолепно оформленными блюдами; невероятный микс кулинарных шедевров со всего света.
И это сделал её ребёнок, её сын?
Чуть не со слезами на глазах она повернулась к Шерлоку.
— Ты умеешь готовить? — Вайолет искренне радовалась, подумав, что теперь, может быть, у них было что-то общее, хобби, которое могло бы их сблизить…
— Удалил. Скука, — заявил Шерлок, пролистывая журнал будто в надежде, что интересная статья сама выпрыгнет к нему.
Глупо было чувствовать разочарование, до ужаса глупо. Уж она-то должна была знать его достаточно хорошо. Но Вайолет смотрела на выстроившиеся в холодильнике тарелки, размышляя, нормально ли, что ей хочется это всё сфотографировать, чтобы всегда помнить, чему он мог бы посвятить свою жизнь.