Раньше (СИ) - Страница 78

Изменить размер шрифта:

— Ну и что? — пожал плечами Пол. — Энди мы используем, потому что он начисто лишён чувства стыда…

— Спасибо, чувак.

— …Майка — из-за того, что он легко ведётся на любую расстроенную физиономию, а от меня всё время была нужна машина, — улыбаясь от уха до уха, он снисходительно похлопал Джона по плечу. — Так что и тебе рано или поздно должны были найти применение.

— Нам была нужна твоя машина? — Уотсон задумчиво наморщил нос. — Не помню такого.

— Я возил Кенни к его девушке, — напомнил Пол.

— Ах, да, — справедливо. — Как обычно?

Все кивнули, а Майк, до которого только что дошёл смысл разговора, начал возмущаться, что его не так-то легко купить одними слезами.

— Три пинты и апельсиновый сок, — заказал Джон, покачав головой, когда услышал возмущённый возглас Энди в ответ на какую-то остроту Пола.

*

— Я не люблю ступеньки, — со всей серьёзностью сообщил Энди Джону, когда тот чуть позже вечером поддерживал его, помогая добраться до квартиры. — Вообще не люблю. Давай купим лифт.

— Окей, — Джон поднимался следом за ним, одной рукой держась за перила на случай, если приятель всё-таки упадёт.

— Я серьёзно. И пусть там играет дебильная весёленькая музыка.

— Самая дебильная, — согласился Уотсон, преодолевая вместе с Энди последний пролёт.

— Знаю, ты думаешь, это ужасный план, — заплетающимся языком продолжал тот. — Но мы поставим его тут, и мне тогда не придётся ходить по ступенькам.

Вздохнув с облегчением, когда нетвёрдо стоящий на ногах сосед по квартире оказался на площадке, Джон кивнул.

— Ладно, — он очень постарался, чтобы голос прозвучал достаточно убедительно. А потом, прислонившись к стене и стараясь при этом не слишком откровенно веселиться, стал наблюдать, как Энди пытается попасть ключом в замочную скважину.

После шестой неудачной попытки тот развернулся к Джону.

— Не открывается, — печально сообщил Энди.

Покачав головой, Джон забрал ключ, повернул его в замке и распахнул дверь, нащупав на стене выключатель. — После тебя, — произнёс он, как только загорелся свет.

— Чертовски верно, — согласился Энди и, запинаясь, перешагнул порог.

Джон, едва сдерживая смех, шёл следом, глядя, как его сосед зигзагом движется в направлении своей комнаты, а потом отчаянно цепляется за дверь, пытаясь одновременно устоять на ногах и открыть её. Забрав свой телефон с тумбочки, на которой оставил его перед выходом, Джон с удивлением увидел оповещение о шести пропущенных звонках и три голосовых сообщения.

19:18

Джон? Это Вайолет. Не мог бы ты перезвонить, когда получишь это сообщение?

19:47

Джон? Перезвони, когда это услышишь.

Напряжённое нетерпение в интонациях Майкрофта заставило нахмуриться, и Джон переключился на следующее.

20:05

Джон, полагаю, ты до сих пор не усвоил, что мобильный телефон должен быть мобильным, его не зря так назвали. Оставлять его дома — упускать саму суть владения подобным устройством.

Кто-то слишком раздражителен. Что, чёрт возьми, случилось?

Судя по громкому храпу, доносившемуся из комнаты Энди, тот уже уснул. Так что, набирая номер Майкрофта, Джон подошёл и закрыл дверь.

— Что случилось? — спросил он, потянувшись за ключами.

— Джон, — прозвучало так, будто Майкрофт только что проснулся, — сейчас три часа ночи.

Уотсон закатил глаза.

— Ну и как же мне стоило догадаться, во сколько ты решаешь отключиться на ночь?

На том конце послышался фырк и какая-то возня — похоже, Майкрофт повернулся в постели.

— Шерлок вернулся.

У Джона перехватило дыхание.

— К Вайолет?

— Мы все здесь. Но он… слишком тихий.

Не было похоже, чтобы Майкрофт радовался или хотя бы испытывал облегчение, а ведь раньше сам не раз всерьёз предлагал Джону вознаграждение, когда тому удавалось заставить Шерлока помолчать хотя бы десять минут.

Взглянув на часы, Джон нахмурился, мысленно прикидывая оптимальный маршрут.

— Двадцать минут, — произнёс он, решив, что лучше возьмёт такси.

— Я пришлю машину, — ответил Майкрофт. — Раз уж проснулся, могу проследить, чтобы мои подчинённые тоже были продуктивны.

— Тогда до встречи, — кивнул Джон, отключаясь.

Никогда и ни за что он не станет работать на Майкрофта Холмса.

*

Майкрофт встретил его у дверей в очень формально смотревшейся пижаме и халате, который будто сошёл со страниц повести Викторианской эпохи. В целом создавалось впечатление, что он полностью одет.

Хотя Майкрофт Холмс и не в своём костюме — зрелище невиданное.

Кивнув головой, он пригласил Джона зайти и приложил палец к губам, а потом провёл на кухню.

— Что за фигня творится? — спросил Джон, как только Холмс-старший закрыл дверь.

— Понятия не имею, — Майкрофт тяжело опустился на соседний стул. — Я его таким ещё не видел.

— Каким? — в животе появилось неприятное тянущее ощущение.

— Покладистым, — Майкрофт медленно покачал головой и устало потёр лоб.

— Ты же сказал, что наблюдаешь за ним, — Джон скрестил руки на груди.

— Наблюдал, — резко ответил тот. — Шерлок всегда умел определять, когда я за ним присматриваю. Поэтому решили, что лучше оставить его в покое, — сама идея, казалось, выводила Майкрофта из себя. — Так что подкупить удалось только самых бесполезных. Мне сообщали о медицинских прогнозах и о том, держался ли он подальше от неприятностей.

— И? — Джон не сводил с него внимательного взгляда. — Уверен, у тебя есть хотя бы предположение о причинах такого поведения.

— Даже не одно, — Майкрофт посмотрел на Уотсона. — Что угодно от попыток наказать меня за выдуманное оскорбление до подавляющего чувства брошенности, скуки и потерянности.

— Выдуманное оскорбление? — недоумённо переспросил Джон.

Холмс-старший недовольно поморщился.

— Он всё ещё крайне негативно относится к моему вмешательству в твою карьеру, — неуверенно. — Когда мы виделись в прошлый раз, он был в бешенстве ещё и от того, что я позволил себе разобраться с мистером Тревором.

Предпочитая не вспоминать об этом в очередной раз, Уотсон кивнул.

— То есть он либо до безумия зол, либо крайне расстроен недавними событиями.

— Если ты хочешь всё упростить, да.

Упростить? Если бы.

Джон уставился в потолок.

— Он у себя? — спросил через пару секунд.

— Да, а что… — неодобрительно хмыкнул. — Не ходи.

— Почему? — Джон перевёл взгляд на Майкрофта. — Если он расстроен, я должен быть рядом, а если зол — мы крупно поругаемся.

Холмс-старший медленно поднялся со стула, и Уотсону на секунду показалось, что тот будет ему угрожать, но Майкрофт всего лишь пошёл налить воду в чайник.

— Иди, — устало отпустил он.

*

Когда Джон зашёл в комнату, Шерлок стоял у окна и даже не пошевелился, услышав, как открылась дверь.

Боже, он и забыл, как сильно любит этого мужчину. И как всегда любил наблюдать за ним. Только сейчас Шерлок казался болезненно худым и выглядел почти бесплотным в неясном ночном свете, словно вот-вот на глазах истает.

— Надеюсь, вы с Майкрофтом хорошо поболтали? — последнее слово Шерлок намеренно выделил, почти с издёвкой. — И что решили сегодня?

— Тебе следовало сказать мне, — неуверенно начал Джон, шагнув вперёд. — Тебе следовало сказать, что ты знал, перед тем как уйти. Я ведь ничего не помнил.

— Ничто не мешало тебе рассказать, — Шерлок не обернулся. — У тебя тоже было очень много времени, пока я не лёг в клинику.

Джон вздохнул.

— Я не хотел скандала, — честно произнёс он. — Я… ты собирался уходить, а я не хотел ссориться.

Шерлок горько улыбнулся, не переставая смотреть в окно (а вовсе не на их отражения, как сначала понадеялся Джон).

Сев на край кровати, Джон посмотрел на силуэт Шерлока, а потом уставился на его тень, падавшую на прикроватный коврик.

Повисло тяжёлое молчание, и, наклонившись вперёд, Джон упёрся локтями в колени в попытке собраться с мыслями. Какая-то часть его глупо надеялась, что Шерлок вернётся счастливым, жизнерадостным и понимающим.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com