Раньше (СИ) - Страница 63

Изменить размер шрифта:

— Да я и не встречал парня ни разу. Он никогда к матери не приезжает, — в попытке защититься добавил он.

Ребекка едва дышала.

— Хватит. У меня где-то есть его номер…

— Да кто вы такой, чтобы приходить сюда и требовать встречи с ним? — опять влез Фил, хотя Ребекка пыталась его удержать. — Какое у вас право…

— Я его партнёр.

Понадобилась секунда, чтобы до неё дошло.

— Вы? — вздохнула Ребекка. — Вы Шерлок?

— Партнёр? — Фил взглянул на неё. — Что… Ты не говорила, что твой сын — гей.

Она беспомощно смотрела на него, вспоминая, как Стюарт отреагировал на такие новости про Гарри.

Она не могла снова всё потерять.

На сад опустилось напряжённое молчание.

— Это всё ты, — зашипела она на Шерлока. — Ты его развратил. Он был нормальным, пока не встретил тебя и…

— И? — взгляд Холмса горел какими-то непонятными эмоциями. — И что? Не пришлось бы бросаться в него кастрюлей, а потом заявлять, что это мелочь, ведь она не попала в цель?

Ребекка испугано охнула.

— В самом деле, какое право я имею давать Джону деньги, когда ему не на что жить, а вы отказываетесь помогать? Какое право имею делиться крышей над головой, когда вы запретили возвращаться? Как смею приглашать к себе домой на Рождество, потому что вы не хотите знакомить его со своим новым дружком? — Шерлок фыркнул. — Скажите же мне сначала, за что я должен извиниться?

Ребекка сквозь слёзы смотрела на него, потом взглянула на смертельно бледного Фила.

— Он знает про Гарри? — оскалился Холмс. — Или что мне пришлось слушать, как вы наорали на Джона по телефону, заявив, что его умершему отцу было бы стыдно за то, что его дети предпочитают партнёров своего пола?

— Я никогда…

— Перебрали виски?

Стакан в руке никогда ещё не казался ей таким тяжёлым.

— И самое смешное, унылая вы женщина, что это не я им всем сейчас отвратителен, — произнёс он, оглядев гостей, — а вы, — выдохнул он и отступил на шаг. — О, если он всё же позвонит, будьте добры ответить. Мы поругались, а ваш сын настолько отчаянно старается не быть никому в тягость, что скорее останется на улице под дождём, чем попросит о помощи.

С этими словами Шерлок развернулся и стремительно ушёл.

Этого не может быть. Она не может всё потерять.

В отчаянии она бросилась следом через сад, дом, сквозь распахнутую дверь, замерев при виде припаркованной у обочины дорогой машины, в которую садился Шерлок.

— Возьмите свои слова назад, — умоляла она. — Скажите, что вы соврали.

Холмс застыл на секунду, со всей силы стиснув дверцу машины, а потом развернулся.

— Что, простите?

— Скажите им, что просто были расстроены, — она неуверенно шагнула навстречу. — Пожалуйста, я не могу потерять Фила. Я всё исправлю, и тогда Джон сможет приезжать домой когда захочет.

Шерлок посмотрел на дорогу, потом перевёл взгляд на Ребекку.

— И это ваш ответ? — холодно спросил он, захлопнув дверь и направляясь к ней. — Я только что сказал, что ваш сын, может быть, ночует на улице, что его несколько дней никто не видел, а вы собираетесь что-то исправлять в своих отношениях?

— Я могу помочь. Как только Фил всё поймёт, я могу попросить его.

Шерлок пару секунд смотрел на неё, а затем на него будто снизошло озарение.

— О… О! Так дело в вас! Из-за вас он не хочет, чтобы я ему помогал! — он наклонился ближе, разглядывая Ребекку, как редкое животное в зоопарке. — Он не хочет стать таким, как вы, и делает всё наоборот, — Шерлок встал прямо. — Довольно необычно.

— Да что же я могу сделать? — сорвалась Ребекка. — Я не такая, как вы! У меня нет денег, которые можно на него тратить…

Взгляд Шерлока вспыхнул неприкрытой яростью.

— Если бы вы хоть немного знали своего сына, то поняли бы, насколько ничтожно это оправдание, — он вернулся к машине и снова открыл дверь. — Прошлым летом я дал ему пять тысяч фунтов, знаете, что он с ними сделал?

— Готова поспорить, всё потрачено на вечеринки и прочую ерунду, — покачала головой Ребекка.

— Он отдал их моему брату, а тот — мне. Всё до единого пенни, — напряжённо ответил Шерлок. — А потом работал без передышки, чтобы заплатить по счетам. Ваш сын — самый лучший человек из всех, кого я знаю, и это отвратительно, что, по вашему мнению, он должен себя стыдиться.

Холмс сел за руль.

— Скажите ему, — Ребекка вцепилась в дверцу, — чтобы он приехал и всё исправил.

Повернулся ключ в замке зажигания, тут же заработал двигатель. Мимолётно коснувшись приборной панели, Шерлок выключил музыку, прежде чем она снова взревела на весь район.

— А что исправлять? — неожиданно вежливо поинтересовался Холмс, что прозвучало разительно контрастно по сравнению со всем остальным, что пришлось за сегодня от него услышать. — Не думаю, что осталось хоть что-то, о чём стоит беспокоиться.

Сказав это, он рванул с места и оставил Ребекку полностью опустошённой.

*

Майкрофт Холмс

Если что-то кажется недостатком сейчас,

пусть станет достоинством в будущем.

— Ты решил?

Джон кивнул, на миг поднимая взгляд к потолку, словно боялся, что, узнав об их задумке, может прийти мамочка и помешать. Она так быстро и искренне привязалась к Джону, что это приводило в лёгкое недоумение.

С другой стороны, он оказывал положительное влияние на Шерлока, вероятно, поэтому казался ей ангелом, посланным небесами.

Кивнув, Джон подтянул документы поближе.

— Джон? — в желудке поселилось странное чувство, будто всё это было не такой уж хорошей идеей, как он думал сначала. Глупо, вообще-то, потому что Майкрофт обдумывал этот вопрос много месяцев.

— Я ведь собирался сделать именно это, — пожал плечами Уотсон. — Самое разумное решение, да и у меня всегда лучше получается самостоятельно с головой уходить в новое дело. А ещё… — он тяжело вздохнул. — Я теперь понимаю. Намного лучше понимаю Шерлока. Он всегда будет видеть меня объектом своей опеки, именно это мне нужно изменить. И, ты прав, он должен остаться сам по себе, чтобы разобраться, что с собой делать.

— Если подпишешь, пути назад не будет. К этому соглашению необходимо отнестись с честью.

Джон кивнул ещё раз.

— Я знаю, — он мимолётно улыбнулся. — Ты как, окей? — в шутку спросил Уотсон.

Странно, почему-то не так «окей», как несколько месяцев назад.

— Я хочу это сделать. Хочу что-то поменять и… — Джон отвёл взгляд. — Хочу знать, что сделал это по собственному выбору. Кажется, мне это нужно. Я настолько им поглощён, даже не всегда могу адекватно рассуждать, — он снова посмотрел на Майкрофта. — Мне двадцать один. Я до чёртиков из-за этого напуган!

Холмс-старший кивнул.

— В таком случае, думаю, тебе действительно стоит подписать это.

И Джон Уотсон поставил свою подпись на документах, подтверждающих начало его практической карьеры на особых условиях, но не в одной из престижных больниц, как планировалось сначала, а в вооружённых силах. Прямо со следующего июля.

Шерлок его убьёт.

*

Шерлок Холмс

Пусть будущее видится вам

наполненным перспективами и возможностями.

Когда дверь открылась, он сидел на кровати, уронив голову на руки, в отчаянии, что ничего не выяснил. Четыре дня, и — ничего, сколько бы он ни расспрашивал всех бездомных Лондона.

Надеясь, вопреки здравому смыслу, Шерлок встал и вышел из спальни, а через секунду замер, уставившись на Джона, который, к счастью, выглядел совершенно нормально.

И пах как Шанель №5[2].

— Мама, — прошипел он. — Ну конечно, тебя подобрал Майкрофт.

Джон кивнул.

— А ты думал, куда я ушёл?

— Это… Неважно, — ему ещё предстоит вычислить, как лучше сообщить Джону о свой «беседе» с Ребеккой Уотсон. — Ты вернулся?

— Я… Наверное, я слишком остро отреагировал, — медленно и неуверенно он подбирал каждое слово. — Я… это было… это очень внимательно с твоей стороны, решить подождать. Пока не останемся только мы.

— Надо было сказать тебе. Вместо того чтобы просто принять решение. Твоё мнение важно, имеет значение.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com