Раньше (СИ) - Страница 60
— Погоди, ты имеешь в виду, что он не был сверху? — удивлённо моргнул Голубой Альф.
Полцарства за тактичность! Уотсон неуверенно кивнул.
— Хах, — Голубой Альф сел прямо. — Чёрт… Я должен Мэтту пятёрку…
— Альф! — Джон тряхнул головой. — Ладно, не важно…
— Нет-нет, — тот снова наклонился вперёд. — А ты его не спрашивал почему?
— А как спросить? — Джон нервно побарабанил пальцами по стойке, поморщился, вляпавшись во что-то, и потянулся за тряпкой. — Может, ему больше нравится… так.
— Не-а.
Джон застыл и поднял глаза на Альфа.
— И ты в этом так уверен, потому что…
Тот замялся, сомневаясь, стоит ли продолжать разговор.
— Вы двое?.. — у Джона отвисла челюсть.
— Однажды. Очень-очень давно и под какой-то убойной наркотой, — неловко ответил Альф. — Но я сомневаюсь, что он помнит.
Пытаясь переварить неожиданную информацию, Джон несколько раз вздохнул.
— Ладно, может, только в тот раз… — пробормотал он в попытке вернуться к теме разговора.
Голубой Альф как-то неопределённо поморщился.
— Джон… тебе стоит уяснить, что до твоего появления… было очень мало вещей, от которых Шерлок отказывался.
Потребовалось несколько секунд, чтобы дошло.
— Ох, — в горле неожиданно пересохло, Джон сглотнул. — Точно. Да, я… Я помню. Когда мы первый раз встретились.
— Так что лучше поговори с ним, — всё так же неловко предложил Альф. — Должно быть какое-то логическое объяснение.
*
После очередного наплыва гостей, ближе к полуночи, Джон решил сделать перерыв и вышел подышать свежим воздухом.
— Что ж, не лучшая задница в мире, — раздался знакомый голос. — Но у него бывали и похуже.
Виктор.
Понимая, что он сейчас не в том состоянии, когда было бы разумно разбираться с этим дерьмом, Джон застыл на месте. Потом кое-как заставил себя обернуться.
— Могу подкинуть несколько идей, — предложил Виктор, выкинув сигарету. — Не интересно?
Джон покачал головой, потому что не мог выдавить из себя ни слова.
— Тебе стоит более внимательно выбирать места для конфиденциальных бесед. Я как раз мило болтал с Эдди по соседству. Вот, посчастливилось узнать, о чём болит твоя маленькая головка.
— Отвали, — пробормотал Джон.
Виктор нетерпеливо прикусил губу.
— Ты ведь и понятия не имеешь, от чего отказываешься. Как это хорошо, каким он может быть внимательным.
Явная попытка разозлить; Джон сомневался, что Виктору известно подлинное значение слова «внимательный», но слышать это всё равно было больно.
— Он, например, не любит медлить и ненавидит ждать, знаешь ведь, каким бывает. Или, может, тут какая-то фишка с девственностью; хотя я не замечал за ним тяги к сентиментальности и сладким шепоткам.
Не слушай, не слушай…
Только вот часть его всё-таки слышала.
Та самая часть, которая теперь вспомнила их первый раз и то, как вёл себя после этого Шерлок, будто напуганно, и его странные взгляды.
Тревор уже подошёл слишком близко.
— Передавай от меня привет, — промурлыкал он. — Жду не дождусь его извинений.
Молча стиснув зубы, Джон проводил Виктора взглядом.
*
Когда Уотсон вернулся домой, оказалось, что Шерлок куда-то ушёл. Чтобы не чувствовать давящего одиночества, он сразу лёг спать и был разбужен почти перед рассветом скользнувшим под одеяло Холмсом.
— В норме, — шепнул тот ему на ухо.
Джон кивнул в полусне.
*
— Почему ты не хочешь меня трахнуть? — прямо спросил Джон, когда Шерлок утром вышел из душа.
Тот от неожиданности замер на полпути к кровати и выглянул из-под полотенца, которым как раз вытирал голову.
— Прошу прощения?
— Мне интересно. Потому что обычно ты ведь именно это предпочитаешь, — Джон пожал плечами, будто ответ его на самом деле мало волновал.
Шерлок, казалось, пытался найти какую-то информацию в своём мозгу.
— Видишь, если так долго приходится думать, кто из тех, с кем ты это делал, мог мне рассказать, понимаешь, что список-то немаленький! — Джон встал с постели. — Подумай об этом, пока я в душе.
*
Отдёрнув занавеску, чтобы достать полотенце, Джон едва не вскрикнул от неожиданности, обнаружив за ней терпеливо ждущего Шерлока.
Уже полностью одетого.
— Что бы ты там себе ни надумал, ты не прав, — заявил Холмс.
— В самом деле? — смирившись, что разговору суждено произойти в ванной, Джон всё-таки завернулся в полотенце. — Значит, ты меня просто так ближе, чем на вытянутую руку, к себе не подпускал после того первого раза? И это вовсе не значит, что тебе не нравятся нежности и… что ты там ещё решил непременно обязательно для меня?
Шерлок нахмурился.
— Это в корне неверное толкование моей реакции, — возразил он. — Если уж об этом зашла речь, то всё было вызвано волнением, что я не могу предложить тебе такого же опыта, который ты дал мне.
— О! — пытаясь осознать услышанное, Джон сел на край ванны. — Но… как так? — в голове это совсем не укладывалось. — Я же… Удивлюсь, если я хотя бы раз пять простату задел.
Холмс весело фыркнул.
— Твоя техника улучшилась, — успокоил он. — И поэтому та ночь кажется ещё более впечатляющей. Всё было очень… — похоже, Шерлок (Шерлок!) не мог подобрать подходящего слова. — Интимно, — сказал он в конце концов. — Намного больше, чем я мог бы предположить.
— Сомневаюсь, что это правда, — Джон нахмурился.
— Ты во многом сомневаешься, — вставил Холмс.
— Ладно, — Джон взволнованно глубоко вздохнул. — Так… Если… Я уверен, это не так уж страшно. Немного боли меня не пугает.
На лице Шерлока отразилось искреннее недоумение.
— Да о чём же ты…
— О сексе. Не надо останавливаться или ждать, если ты настолько это ненавидишь. Всё нормально. Даже не больно.
Беззвучно Шерлок проговорил услышанное для себя ещё раз, будто расшифровывая код, а потом его глаза широко распахнулись.
— Виктор, — прошипел он, почти сразу бросаясь к двери. Хорошо, что Джон успел встать на его пути.
— Мы договорились… — начал было Уотсон.
— Он моя проблема, мои неприятности. Твои условия на него не распространяются, — оскалился Шерлок.
— С места не сдвинусь, — просто ответил Джон, вынудив Холмса резко развернуться и начать ходить туда-сюда по маленькой ванной. — Хотя полегчало, что я не угадал причину.
Тряхнув головой, Шерлок что-то пробормотал.
— Поверить не могу, что ты предложил подобное, — неожиданно резко заявил он, снова повернувшись к Джону. — Совсем идиот?
— Как будто я попросил себя порезать! — воскликнул тот. — Я имел в виду… Хотел сказать, что не такой уж хрупкий, как ты себе навоображал.
— Но твой разум — определённо, раз ты посчитал такой вариант приемлемым, — Холмс вцепился в края раковины, склонившись над ней.
— Тогда почему…
— Ты не будешь в безопасности! — заорал Шерлок.
— От чего?
— Презервативы рвутся, — тихо произнёс он. — И… судороги… иногда мышцы… Я не могу гарантировать… — Шерлок неожиданно выпрямился. — Сначала я разберусь с этим.
— С наркотиками? — спросил Джон, перехватив его взгляд в зеркале.
Холмс отрывисто кивнул.
Странно. Отчасти эти переживания казались милыми — то ли из-за того, что Шерлок, очевидно, не хотел находиться под влиянием чего-то, что затуманивало разум и вводило в заблуждение тело; то ли из-за его желания избавиться от главной причины разногласий, маячившей тенью над их отношениями. Но это не самые сильные эмоции, которые вызвал у Джона ответ Шерлока.
Уотсон шагнул вперёд.
— И когда это будет? Может, мне заранее отметить день в календаре?
Шерлок обернулся, казалось, удивлённый.
— Я тебе не какой-нибудь проклятый трофей! — прошипел Джон, взбешённый до крайности.
— Что…
— Всё из-за этого? — Джон не сводил с него яростного взгляда. — Вот почему ты так поступаешь? Проявил интерес и, как любимую игрушку, водрузил на пьедестал? Я существую не для того, чтобы дожидаться, пока ты будешь готов двинуться к следующему этапу своей жизни. Ты хоть представляешь, как это жестоко и самонадеянно? Если не хочешь меня сейчас, отпусти.