Раньше (СИ) - Страница 56
— Мистер Холмс, — попытался подтолкнуть его детектив. — Подпись.
Но всё внимание Шерлока было сосредоточено на бланках.
— Ты же понимаешь, тебе не обязательно писать как курица лапой, чтобы стать врачом?
— Ага, — судя по голосу, Джон готов был сказать что угодно, лишь бы ему дали поспать.
— А род занятий? — Шерлок бросил на стол бумаги. — Безработный? — оскалился он.
Широко распахнув глаза, Джон посмотрел сначала на него, потом — на Грэга.
— А что, по-твоему, я должен был написать? — Уотсон сел прямо.
Откинувшись на спинку стула, Лестрейд потянулся за наручниками.
— Он дилер?
— Нет! — оба уставились на Грэга, но один воскликнул это тоном, полным презрительного возмущения, а второй — неприкрытого ужаса.
— Я играю в азартные игры.
— Легально! — тут же вмешался Джон.
Оно того не стоит. Грэг махнул на них рукой, понимая, что дальше ареста дело не зайдёт, времени понадобится немерено, а смена его и так уже утомила.
Взгляд Шерлока не предвещал ничего хорошего, но он всё же подписал бумаги, а затем достал бумажник и, отсчитав нужную сумму, бросил деньги на стол.
— Много налички, — пробормотал Грэг, подтягивая к себе заполненные бумаги и штраф, и многозначительно взглянул на Джона.
Уотсон кивнул, совершенно упуская намёк на очевидно нелегальное происхождение такой крупной суммы.
— Просто из любопытства, — Грэг начал заполнять чек о приёме штрафа, потому что Линда (которая обычно занималась такими вещами) куда-то вышла. — Та ерунда, которую ты говорил про убийцу и цветочный ящик… Это всё наркота, так?
— Вот она, наша доблестная полиция, — пробормотал Шерлок Джону, махнув рукой. — Внушает надежду, не так ли?
Уотсон смерил его неопределённым взглядом, а потом посмотрел на детектива.
— Что вы имеете в виду?
— Он заявил, что раскрыл убийство, проведя на месте преступления две минуты.
Джон задумался.
— Ящик для цветов?
Шерлок барабанил пальцами по столу.
— На трупе явные следы применения грубой силы, но царапины и порезы говорят, что били чем-то неровным, местами — острым. Вокруг валялось несколько мелких щепок, следовательно, орудие убийства было деревянным, а глубокие раны — от гвоздей в той деревяшке. Из подозрительных предметов поблизости были только цветочные ящики, которые висели на подоконниках всех квартир, расположенных выше. Отсутствие же их можно было объяснить во всех случаях, кроме одного. Если в той квартире не окажется убийцы, то найдутся, как минимум, ещё улики. Но я уверен, что жилец и окажется виновником, потому что только в этом случае он мог бы знать, как легко оторвать от ящика доску, иначе глупо было бы даже тянуться за ней.
Голос у Шерлока был такой, будто он рассказывал что-то невероятно скучное, а Уотсон слушал его со слегка отвисшей челюстью.
— Идём, — Холмс резко развернулся на каблуках. — Джон!
Бросив на детектива извиняющийся взгляд и пожав плечами, тот последовал за Шерлоком.
Ещё пару секунд после этого Грэг, ошарашенный, сидел неподвижно, а потом нетвёрдой рукой потянулся к телефону и набрал номер штатного судмедэксперта.
— На теле, которое привезли с утра… вы не нашли заноз или следов, как от ударов гвоздями?
— Уф-ф… сейчас проверю… — последовала пауза. — Ага. Они ещё и в грязи все, Грэг.
Срань господня!
*
Сбегая по ступенькам, Джон был уверен, что упустил Шерлока, ровно до того момента, пока Холмс не перехватил его, утаскивая в тень какого-то коридора, чтобы зацеловать до бесчувствия.
— Поверить не могу, что ты это сделал! — выдохнул Джон, когда Холмс отстранился. — Невероятно!
— Ну, да, — Шерлок неуютно переступил с ноги на ногу. — По здравом размышлении, идти под кайфом через заграждение полиции было не самой выдающейся из моих идей.
— Я… — Джон покачал головой. — Да не об этом я, дурак! — он ткнул его кулаком в плечо. — А о том, как ты раскрыл убийство!
— Слишком просто, — пожаловался Холмс.
Джон, рассмеявшись, обнял его за шею.
— Блестяще! — возразил он. — Ты видел лицо сержанта?
Ответом ему послужила улыбка.
— Да, — и откровенное самодовольство. — Он, кажется, впечатлился, так?
Джон усмехнулся, а затем отвесил Шерлоку подзатыльник.
— Не смей писать мне, пока не переступишь порог квартиры и не закроешь за собой входную дверь!
Комментарий к Вот так всё начинается
Мало, но знатно доставляет =)
========== Никаких одолжений ==========
Из-за того, что у Энди не осталось денег, Джону приходится искать пристанище на несколько месяцев. А Шерлок в это время чёрт знает где!
*
Июль
— Так Энди всё ещё ищет работу? — спросил Голубой Альф.
— Ага, — Джон покачал головой. — Отстой. Говорит, через месяц или около того сможет вернуться, тогда и поищем новую квартиру.
— Что будешь делать?
— Устроюсь на работу, — Уотсон поморщился. — Не знаю. Если не подвернётся ничего, придётся на несколько дней зависнуть у Гарри, а потом искать квартиру самому.
Голубой Альф, казалось, что-то обдумывал.
— Тебе любая работа подойдёт?
— Да вообще без разницы! — Джон сделал глоток. — Кто просит, тот не выбирает, верно?[1]
— У меня, кажется, есть идея, — Альф поднял руку.
*
Энди уставился на Джона.
— Это офигенно! — прозвучало восхищённо. — Чёрт, я уж думал, наш план накроется.
— Тебе стоит пошевелить задницей — через две недели срок аренды дома истекает, — Джон не мог удержаться от самодовольной улыбки. — Майк разрешил мне у него пожить. Так что я на месяц почти бездомный.
— Я ищу! — Энди взмахнул руками. — А как Шерлок воспринял новости о том, что встречается с новым барменом «Тайного выхода»?
— Эм… Ну… — Джон замялся.
— Ты ему ещё не сказал?
— Нет, — ответил Уотсон. — Он последние несколько дней в загуле.
Поцокав языком, Энди встал.
— Что ж, тогда лучше сказать ему до первой смены. Ты ведь не хочешь, чтобы тебя уволили, если он устроит скандал?
— С чего бы? Это всего лишь работа!
— Приятель, за те несколько раз, когда я надирался достаточно, чтобы позволить тебе утащить меня в тот клуб, я насмотрелся, с чем приходится иметь дело барменам. Очень странно, когда они с тобой разговаривают только потому, что уверены — ты-то, в отличие от остальных посетителей, не попытаешься их схватить, — зашипел Энди.
Джон фыркнул.
— Не говори ерунды, ничего подобного я там не видел.
— Ага, потому что всё время тусуешься с Голубым Альфом и его компанией. А ещё у тебя практически на лбу написано «собственность Шерлока Холмса».
Джон запустил в него украденным из бара ковриком, который с момента генеральной уборки использовался в качестве подставки для стаканов.
— Да пофиг. Надпись со лба никуда не исчезнет, если уж на то пошло.
Энди с сомнением покачал головой, но согласился.
— Как скажешь.
— И потом, я не какая-нибудь девица, что бы вы с Шерлоком ни думали. Отлично справлюсь.
— Конечно, конечно… — Энди поставил чайник на плиту. — Но можно совет?
Это уже начинало надоедать.
— Конечно, — безразличным тоном произнёс Уотсон.
— Помнишь начало второго курса, когда мы ещё могли напиваться и гулять всю ночь? До того, как у вас с Шерлоком всё закрутилось?
— Ага, — Джон всё не мог сообразить, к чему тот клонит.
— Потому что до самого утра мы в клубе не оставались уже очень давно. Обычно в час ищем, с кем поразвлечься, или уходим домой, если на следующий день есть какие-то планы.
— Энди, в чём смысл…
— Последний час перед закрытием, помнишь, каково это? Искатели приключений отчаиваются и становятся напористее.
Воспоминания об этом были уже какие-то смутные.
— И к этому времени только бармен и официанты продолжают мило улыбаться, потому что им, разумеется, хочется услышать заветное «сдачи не надо».
— Да?
— Джон, да к концу ночи ты там будешь нарасхват. Со своей вежливой улыбкой и предупредительностью. На кусочки порвут…