Раньше (СИ) - Страница 35
— Всё нормально. Не раздувай из этого…
Раздался звон бьющегося стекла.
Потрясённый, Джон развернулся к Шерлоку, который раздражённо уставился на осколки бокала.
— Какого хрена? — воскликнул Уотсон.
— Всё нормально, — передразнил Шерлок. — Всё нормально, — шагнул навстречу. — Нормально, что твоя мать тебя оскорбляет; нормально, что оставляет тебя без гроша; нормально, что какой-то мудак решает воспользоваться этим; это, блядь, просто заебись! — под конец Шерлок уже кричал. — Это не нормально!
— Да чего ты от меня хочешь? Мне из-за этого ныть и жаловаться? — заорал в ответ Джон. — Всё так, как есть! Моя мать безнадёжна, и я с этим смирился. И не смей делать вид, что только Адам пользуется…
— Адам? — угрожающе переспросил Шерлок. — Ну конечно, это был он, — пробормотал самому себе.
— Ты не имеешь права так делать! — Джон прошёл мимо него. — Не имеешь права… Я могу понять эти наши недоотношения, пока ты не начинаешь вот так себя вести!
— Как?
— Вот так! Ревновать, знакомить с семьёй, а потом делать вид… я так не могу! Я не… Ты хоть представляешь, как это жестоко?
— Делать вид? — Шерлок пошёл за ним в гостиную. — Джон?
— Просто…
— Джон! — прошипел Холмс, схватив его. — Что жестоко?
— Делать вид, будто я для тебя что-то значу!
Шерлок выглядел совершенно ошарашенным, как пыльным мешком стукнутый. Джона накрыла волна стыда, и он рванулся в сторону своей комнаты, только сильные руки не позволили ему никуда сбежать.
Нет.
Вырваться не получилось, и в конце концов они рухнули на диван. Воспоминания о прошлой ночи, хоть и смазанные из-за алкоголя, были всё ещё свежи в памяти, и Джон отчаянно пытался вывернуться.
— Джон, — Шерлок будто разговаривал с диким зверем. — Джон, успокойся…
Мотая головой, Джон опять попытался извернуться и сбежать, но Шерлок обнял его, одной рукой прижимая локти к талии, а вторую положив на лоб, фиксируя голову.
Вырваться не получалось.
В конце концов Джон сдался и, устав сопротивляться, безвольно обмяк в объятиях Шерлока, закусив губу, чтобы сдержать то ли крик отчаяния, то ли слёзы.
— Почему ты не сказал? — тихо спросил Холмс, когда дыхание Джона выровнялось.
— Потому что я уже говорил тебе, что смогу. Я просто… Ты слишком часто заставляешь об этом забывать.
Шерлок молча кивнул, всё ещё прижимая его к себе, и предательские слёзы обожгли Джону глаза.
Стоп.
— Какого чёрта ты соглашаешься? — выдохнул Уотсон дрожащим голосом.
Холмс молчал, потом слегка отодвинулся, и в поле зрения Джона появилась его рука.
В которой был подарок.
— Это против правил, — на Джона внезапно накатила усталость.
— Я знаю.
Фыркнув в ответ на слова Шерлока и, наверное, на своё замечание (с чего он вообще взял, что Холмс будет следовать правилам), Джон взял подарок.
— Ты же понимаешь, что именно об этом я и говорил? — безразлично произнёс он, разворачивая упаковочную бумагу.
— Не то же самое, когда в постели на тебя смотрят, будто… — нахмурившись, Холмс замолчал. — Открывай уже, — добавил он с таким непривычным для него сомнением.
Это оказалась коробка.
Джон, нисколько не впечатлённый, взглянул на Шерлока.
— Открой, идиот! — пробормотал тот, куда больше теперь похоже на него самого.
Закатив глаза, Уотсон поднял крышку.
Внутри лежали часы его отца.
Ошарашенный, Джон уронил на пол обёрточную бумагу и вытащил часы, чтобы проверить гравировку.
«Чтобы тебе больше не приходилось спрашивать!»
Это была шутка, понятная только его родителям; отец в молодости цеплял девушек, начиная разговор с фразы «Не подскажете, который час?», так и познакомился с мамой.
— Поверить не могу, что ты их нашёл, — прошептал Джон, вспоминая, как расстроился, когда хозяин ломбарда сказал, что продал их почти сразу. — Я… Даже не знаю, что сказать, — выдохнул он, не переставая теребить браслет, словно не верил, что часы действительно у него в руках.
— Мы не можем продолжать всё это, Джон, — тихо произнёс Шерлок.
Не говори так, не надо… Уотсон кивнул, не сводя глаз с часов.
— Я передумал.
— Что? — Джон моргнул, взглянул на Шерлока и, заметив, как он напряжён, нахмурился.
— Похоже… — Холмс облизал губы, будто собираясь с силами, — признав наши отношения, я буду намного меньше отвлекаться.
Переварив услышанное, Джон уставился на него.
— Ты хочешь остаться со мной, потому что так будешь меньше отвлекаться? — внутри росло раздражение.
— Джон…
— Нет. Можешь остаться на чёртовом диване. Или валить домой. А я пошёл спать, — перебил его Уотсон. — Или вломись в одну из закрытых комнат, ты ведь вскрыл замок на входной двери.
— А если бы я сказал, что люблю тебя?
Джон уставился в стену.
О боже, он, должно быть, допился до слуховых галлюцинаций… это наверняка вероятнее, чем Шерлок Холмс, Шерлок, мать его, Холмс, заявляющий, что кого-то любит.
— Я… Что…
— Не заставляй меня повторять, — Шерлок смотрел на плинтус, как будто пытался прожечь в нём дыру взглядом. — Так развиваются события.
— Развиваются?
Холмс угрюмо кивнул.
— Против моей воли и всякого здравого смысла, — добавил он несколько растеряно.
Джон удивлённо посмотрел на него.
— И давно?..
— Когда ты пришёл домой пьяный, то был такой ласковый, — похоже, Холмсу казалось, что они говорили о чём-то неприятном, — это до невозможности привлекательно и мило.
Немного раздражало то, что вычислить, о каком именно вечере говорит Шерлок, было практически невозможно, слишком их было много. Джон кивнул.
— Ясно… это примерно…
— Уточнение не имеет значения, — отмахнулся Холмс. — Но если ты хочешь, мы можем попробовать.
Джон подошёл на шаг.
— Тебя, похоже, не очень это радует.
— Но ничего другого мы сделать не можем, — Шерлок как-то по-особенному произносил слова, будто пытался сорвать своё раздражение на английском языке. — Исключить тебя из моей жизни было бы неприемлемо; называть тебя другом — ложью; а нынешнее соглашение… — опять взглянул на шею Джона, — причиняет боль, — признал он. — Мне не нравится, что доступных вариантов так мало.
Джон сделал ещё шаг навстречу.
— Почему ты меня выкинул?
— Я ушёл.
— Неважно, Шерлок, — пробормотал Уотсон.
Тот смущённо заёрзал.
— Это… излишне сентиментально! — заявил он в конце концов.
— Шерлок…
— Я… ты доверял мне в том, в чём не стоило. И доверял намного больше, чем можно было бы назвать разумным. А когда на тебя направлено столько доверия, это… как минимум приводит в замешательство.
— Шерлок, — настаивал Джон.
Раздражённый от того, что полуправда не сработала, Холмс нервно дёрнулся и сглотнул.
— Я не… не занимался этим с кем-то, кто был бы мне небезразличен, — похоже, он нашёл нужные слова и поднял голову. — С кем-то, кто значил бы для меня так много, — он посмотрел Джону в глаза.
Джон потрясённо присел на подлокотник дивана, хотя не мог не признать, что его немного беспокоили воспоминания о разговоре с Адамом, когда он сидел на этом же самом месте.
— Почему ты не хочешь постоянных отношений? — медленно спросил Уотсон.
Взгляд Шерлока был устремлён в угол дивана, будто он пытался заглянуть в прошлое. Между бровями появилась морщинка.
— Шерлок…
— Я слышал, — он перевёл взгляд на Джона, внимательно оглядел его лицо, сильнее нахмурился, взглянув на губы. — Что случилось прошлой ночью?
Джон щёлкнул языком.
— Я спросил…
— А я прекрасно тебя слышал, только почему одному мне приходится обнажать душу? Что случилось прошлой ночью?
— Ходили с Голубым Альфом в клуб…
— На тот момент тебя ещё не домогались?
Джон не обратил внимания на колкость.
— Когда я вернулся, здесь был Адам. Сделал мне чашку кофе, долго разглагольствовал о том, какая ты скотина, а потом засунул свой язык мне в глотку.
Шерлок ждал и, когда продолжения не последовало, приподнял бровь.