Раньше (СИ) - Страница 24

Изменить размер шрифта:

Боже, какой прекрасный вид.

— Эм… — Джон, как было велено, положил Шерлоку на плечи сначала одну ногу, затем вторую, потом облизал губы, когда Холмс скользнул ладонями под ягодицами к бёдрами, в буквальном смысле взяв контроль над ситуацией полностью в свои руки.

Шерлок склонился вниз.

Джон едва слышно вскрикнул. Он и забыл уже, насколько потрясающе было чувствовать это: губы, язык и обжигающее влажное тепло. Изо всех сил стараясь не шевелиться, о чём однажды попросила Анна, он лишь повернул голову к подушке, чтобы заглушить стоны.

И тут неожиданно восхитительный рот Шерлока исчез, а сам он подался вперёд.

Джон и не догадывался, насколько он, оказывается, гибкий.

— Я же тебе говорил, что она скучная, — нахмурившись, пробормотал Холмс.

— А?..

— Расслабься, перестань сдерживаться и не закусывай губу. Она у тебя и так разбита! — опять приказал Шерлок и скользнул обратно, чтобы продолжить прерванное занятие.

На пробу, Джон позволил себе дёрнуться навстречу очередному сумасшедшему движению языка, за что был вознаграждён поглаживанием по бедру и неопределённым довольным звуком.

Невозможно было не смотреть. Заворожённый зрелищем, Джон, всё ещё неуверенно, потянулся к Шерлоку и зарылся пальцами в его мягкие волосы, стараясь не давить.

Язык Шерлока мучительно сводил его с ума.

Ещё чуть-чуть — и он смущающе быстро кончит, Джон слегка выгнулся, ощущая нарастающее как по спирали удовольствие.

Наверное, надо сказать Шерлоку.

— Почти, — едва слышно прошептал Уотсон единственную связную мысль, отпуская волосы Холмса, чтобы не помешать ему прекратить.

Но тот не останавливался.

Чёрт!

Джон оказался в ловушке необыкновенно восхитительного замкнутого круга, когда почти переходил черту, но сдерживался, чтобы дать Шерлоку время отстраниться. Он попытался отодвинуться сам, но хватка на бёдрах стала буквально стальной.

Блядь, блядь, блядь!

Мысленно извинившись, Джон отвернулся и, чтобы не терзать разбитую губу, закусил костяшку пальца.

На него обрушилось удовольствие.

Это было просто потрясающе! Бесконечные волны, от которых до боли поджимались пальцы на ногах. А Шерлок, казалось, намеревался выжать из него всё наслаждение до последней капли, следуя за каждой волной, пока обессиленный Джон не упал на кровать.

Шерлок осторожно взял его за руку и осмотрел пострадавший в пылу страсти палец, недовольно нахмурившись в ответ на недоумённый взгляд Джона.

— Прости, — смущённо пробормотал тот. — Я… Это была фантастика!

— Жалкая пародия, — едва слышно пробормотал Холмс.

Джон в ужасе замер.

— Нет, — Шерлок моментально навис над ним. — Не ты! Твоё… образование. А этого бы не случилось, согласись ты на моё предложение в прошлый раз, — капризно добавил он.

Несколько секунд Уотсон смотрел на него, надеясь уловить хоть искру объяснения.

— Значит, не всё так плохо?

Блин, ну он совсем как девчонка!

Шерлок наклонился вперёд, будто для поцелуя, но тут его взгляд скользнул на разбитую губу Джона. Покачав головой, он всё же поцеловал того, почти невесомо коснувшись губами виска.

Странно, но именно это, а не умопомрачительный оргазм, позволило Джону окончательно расслабиться рядом с Шерлоком.

*

Незаметно они снова уснули. Джон это понял, только проснувшись, недоумённо моргая от раздававшихся в комнате голосов.

Предположив, что это Шерлок опять спорит с телевизором, Джон, не подозревая подвоха, развернулся, намереваясь сходить отлить.

И встретился с насмешливым взглядом Майкрофта.

— Блядь! — Джон рванул на себя одеяло, сообразив, что всё это время сверкал голым задом, и повернулся сурово посмотреть на Шерлока. А тот, не обращая на Уотсона ни малейшего внимания, сверлил брата недовольным взглядом.

Ничего не меняется.

Точно.

Ложась обратно, Джон мысленно ругал себя. Вот так и случается, когда вырубаешься рядом с другом, который наверняка всё ещё под кайфом, после самого крышесносного в жизни минета!

Блядь.

— Полагаю, Джон не согласится.

— Своими идиотскими предположениями ты заставил его волноваться.

— Не я ему позвонил, а он — мне.

— Как будто твои миньоны за мной не следили.

— Ты слишком высокого о себе мнения, если действительно думаешь, что я не могу найти более подходящую работу своим людям. Что за удивительное времяпрепровождение они упускают — прогулка по самым злачным местам Лондона следом за тобой, с готовностью прыгающим во все подряд постели…

— И на этой радостной ноте, — пробормотал Джон, всё-таки сползая с кровати, замотавшись в одеяло с головы до ног (смотрелось не очень сексуально, он это знал), — я ухожу в душ, — со всем достоинством, на какое только был способен в подобной ситуации, Джон поднял свою одежду и вышел.

*

Ему делал минет Шерлок Холмс.

С глубоким вздохом Джон прислонился к стене ванной, подставив спину потоку воды.

Комментарий к Ничего не меняется

1 — это пиво. http://gsa.jacobs-university.de/sites/default/files/users/amwakisu/beer.jpg

2 — «бэд трип», если перевести дословно, — плохое путешествие. Плохой приход. Обычно употребляется без перевода. Так называют негативные, потенциально опасные (не только для психики) переживания, вызванные приёмом наркотиков. Вопреки расхожему мнению, довольно распространённое явление.

========== Четыре золотых правила ==========

Соседи по дому рассказывают Джону четыре простых правила. К слову, нарушить он умудрился только одно.

Автор предупреждает: Секс!

*

Энди развернулся к нему, едва Джон переступил порог.

— Слушай, насчёт вчерашнего… — начал Уотсон.

— Майк! — Энди его даже слушать не стал. — У тебя есть какая-нибудь хрень для разбитого лица?

— Чего?

— И ты ещё называешь себя будущим доктором! — Энди закатил глаза и разочарованно покачал головой, словно Майк задал вопрос, простительный только трёхлетнему ребёнку. — Лечи!

Тот раздражённо фыркнул. Хлопнула дверь, со скрипом выдвинули ящик, резко задвинули обратно.

— А чего Джона не попросишь? Он вернулся?

— Ага, — Энди широко ухмыльнулся Уотсону. — Вот его рожу и надо подлатать!

*

— Ой, — Джон зашипел, недовольно глянув на Майка. — Слушай, тебе ни о чём не говорит фраза «бережное отношение к пациенту»?

Тот отвесил несговорчивому пациенту лёгкий подзатыльник. Джон вздрогнул.

— Тебя и по голове били? — Майк начал осторожно перебирать волосы в поисках возможной раны.

— Это я боднул Виктора, — поморщившись, признался Уотсон.

Энди фыркнул.

— Вперёд, Джон! — усмехнулся он. — А что случилось потом?

— Да, ничего особенного. Позвонил брату Шерлока…

— Тому жуткому чуваку?

В памяти всплыла картинка тихого, почти нежного разговора Майкрофта с Шерлоком, свидетелем которого он случайно стал.

— Ага, — прозвучало не очень уверенно.

— И ты остался? — спросил Майк. — Блин, я тебе не завидую, Джон. Ты, наверное, до ужаса перепугался! — он отодвинулся. — У тебя тут шишка, — осторожно коснулся затылка Уотсона. — Ну, и стоило оно того?

— Удар-то? Было чертовски больно, — Джон дёрнул плечом. — Но зато я ему нос сломал, так что… наверное, да!

— И наконец-то его диван был использован по назначению! — заявил Пол, который появился в комнате через несколько минут после того, как Майк включил «режим доктора», и уселся на подлокотник, намекая на негласное присвоение Шерлоком этого предмета их мебели.

— Ага.

Последовало долгое молчание.

Пол поставил на столик свой чай, Энди скрестил руки на груди, а Майк, многозначительно приподняв бровь, посмотрел на Уотсона.

— Что? — фыркнул тот. — Вы серьёзно думаете, что-то было? Посмотрите на меня!

Выражения их лиц ничуть не изменились.

— Ты чёртов идиот, Джон Уотсон, — вздохнул Пол.

— Идиот? — к нему повернулся Энди. — Да это же просто чудо! Больше никаких бесконечных неудобных разговоров про сексуальную неудовлетворённость!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com