Ранняя осень - Страница 4
– Ну все, – выдохнул он. – С меня достаточно. Или вы выметаетесь отсюда, или я вас выпру пинком под зад.
– Лучше не надо, – участливо сказал я. – Вы не в форме. Могу зашибить.
Джакомин посмотрел на меня и отвернулся. Я понял, что он сломался.
– К черту, – выдохнул он и махнул рукой. – Было бы из-за чего драться. Забирай. Он в столовой.
Но мальчик был не в столовой. Он стоял у входа в гостиную и теперь шагнул в проем арки.
– Ну что ж, замечательно ты боролся за меня, дорогой папочка, – сказал он.
Это был маленький тощий паренек. Голос слегка всхлипывал. На нем была безрукавка с вертикальными полосами, темно-малиновые вельветовые брюки и кроссовки. Зашнурована была только одна.
– Не забывай, с кем разговариваешь, малыш, – натужно выдавил Джакомин.
– Я знаю, – холодно улыбнулся мальчик. – Я знаю, с кем я разговариваю, папа.
Джакомин отвернулся и замолчал.
– Моя фамилия Спенсер, – сказал я. – Твоя мать послала меня сюда, чтобы я забрал тебя к ней.
Малыш равнодушно пожал плечами. Я заметил, что брюки были ему великоваты.
– Ты хочешь пойти со мной? – спросил я обескураженно.
Он снова пожал плечами.
– Может ты хочешь остаться здесь?
– С ним? – всхлипывающий голос мальчика был полон отвращения.
– С ним. Или ты предпочитаешь жить с матерью?
– Мне все равно.
– А вам? – спросил я у Джакомина. – Вам не все равно?
– Все остальное у этой суки есть, – бросил он. – Пусть и его забирает. Сейчас.
– Хорошо. Пол, – обратился я к мальчику, – у тебя есть вещи, которые нужно собрать?
Он пожал плечами. Универсальный жест. На все случаи жизни. Может и мне перенять?
– Ему нечего собирать, – сказал Джакомин. – Все, что здесь есть, принадлежит мне. Она ничего не получит.
– Умно, – сказал я. – Умно. Люблю, когда мужчина расторгает брак с достоинством.
– Что вы имеете в виду? – спросил Джакомин.
– Вам не понять, – ответил я. – У мальчика есть куртка? На улице холодно. Я позабочусь, чтобы вам ее вернули, если вы так хотите.
– Надень куртку, – сказал Джакомин сыну.
Мальчик вышел и вернулся в помятом военно-морском бушлате, как будто он валялся на полу, а не висел на вешалке. Я открыл дверь на лестницу. Пол вышел. Я посмотрел на Джакомина.
– Вы заработали здесь много неприятностей, не забывайте этого, – процедил он.
– Моя фамилия Спенсер, – сказал я. – Поэт еще такой есть. Если что, найдете меня в бостонском телефонном справочнике. – Я переступил через порог и закрыл дверь. Затем снова открыл ее и добавил:
– В разделе “Самые крутые парни нашего города”.
Глава 4
Мальчишка сидел рядом со мной на переднем сиденье и смотрел в окно машины. Сцепленные руки лежали на коленях, пальцы постоянно беспокойно шевелились. Ногти с заусеницами коротко обгрызены. Я повернул налево и направился на юг.
– Так все-таки, с кем бы ты предпочел жить, с отцом или с матерью? – спросил я.
Мальчишка снова пожал плечами.
– Это что должно означать: ты не знаешь или тебе все равно? – упорствовал я.
– Не знаю, – выдавил он.
– Что не знаешь: что ответить или с кем хочешь жить?
Мальчишка снова пожал плечами.
– Можно я включу радио? – попросил он.
– Нельзя. Мы разговариваем, – пресек я попытку уйти от разговора.
Он пожал плечами.
– Может хочешь, чтобы тебя усыновил кто-нибудь другой?
На этот раз привычного уже пожатия плечами не последовало.
– Хочешь, чтобы опекуна назначило государство?
Никакой реакции.
– Или планируешь присоединиться к банде карманников и жить в трущобах Лондона?
Он посмотрел на меня, как на ненормального.
– А может сбежать в цирк? Или сделать плот и плавать по Миссисипи? Или спрятаться на пиратском судне?
– Неважный из вас клоун получается, – с досадой сказал он.
– Мне это многие говорили, – ответил я. – Так с кем бы ты хотел остаться: с матерью или с отцом?
– А что вы будете делать, если я не отвечу? – вызывающе спросил он.
– Ездить по кругу и спрашивать, пока тебе не надоест.
Он промолчал. Но плечами не пожал. Только недоверчиво взглянул на меня.
– Хочешь – вернемся, и я отведу тебя к отцу?
– Какая разница, – устало вздохнул Пол. – Вам это надо? Это не ваша забота. Ну почему вы не оставите меня в покое?
– Потому что сейчас я за тебя отвечаю. И пытаюсь решить, как с тобой лучше поступить.
– По-моему, вас наняла моя мать. Почему же вы не выполняете ее распоряжения?
– А может мне не понравились ее распоряжения.
– Но ведь она вас наняла, – недоуменно проговорил он.
– Она заплатила мне сто долларов за один день работы. Если ты не хочешь ехать к ней, я отвезу тебя к отцу, а ей верну ее сотню.
– Да никогда вы этого не сделаете, – сказал он и отвернулся к окну.
– Убеди меня, что тебе с ним лучше, и я сделаю это.
– Хорошо. Мне с ним лучше, – сказал мальчик, все еще отвернувшись к окну.
– Почему? – спросил я.
– Вот видите. Я же знал, что вы этого не сделаете, – он торжествующе посмотрел на меня.
– Я не сказал, что не сделаю, – возразил я. – Я попросил указать причины. Выбирать одного из родителей – вещь нешуточная. И я не хочу, чтобы ты сделал выбор просто из духа противоречия.
Он опять уставился в окно. Мы были уже в северном Рединге и все так же ехали на юг.
– Понимаешь, Пол, я хочу, чтобы ты сделал правильный выбор. Я понимаю, вопрос очень трудный. Но ты же не хочешь, чтобы я решал за тебя?
– Мне все равно, с кем из них жить, – сказал Пол, все еще глядя в окно. – Они оба стоят друг друга. Никакой разницы. Оба ужасны. Я их ненавижу.
Голосок срывался. Казалось, он вот-вот заплачет.
– Вот черт, – сказал я с досадой. – Об этом я не подумал.
Он посмотрел на меня с печальным торжеством.
– Ну и что вы теперь будете делать?
Мне захотелось пожать плечами и отвернуться к окну. Но я сказал:
– Наверное, отвезу тебя к матери и оставлю себе сто долларов.
– Я так и думал, – вздохнул Пол.
– А ты хотел бы, чтобы я сделал что-нибудь другое?
Он пожал плечами. Мы все еще ехали по Редингу.
– А теперь можно включить радио? – спросил Пол.
– Нет, – отрезал я.
Я знал, что веду себя по-хамски, но мальчишка раздражал меня. Его упрямое, со всхлипом, отчаяние выводило меня из себя. “Мистер Уорм, – вдруг вспомнилась мне фраза – на свете просто не существует плохих мальчиков”.
Мальчишка чуть ли не ухмылялся.
– Хочешь знать, почему я везу тебя к матери? – спросил я.
– Чтобы получить сто долларов.
– Да. Но дело не в ста долларах. Просто из двух зол выбирают меньшее.
Мальчишка пожал плечами. Мне захотелось остановить машину, взять его за ноги и треснуть об асфальт.
– Когда выбираешь из двух паршивых вещей, – назидательно сказал я, – надо выбирать наименее паршивую. Тебе в равной мере плохо и с матерью, и с отцом. Тебе все равно, где жить. Если я отвезу тебя к отцу, тебе будет плохо, а я ничего не получу. Если я отвезу тебя к матери, тебе будет тоже плохо, но я получу сто долларов. Поэтому я везу тебя к матери. Ты понял?
– Понял. Вы хотите получить сто долларов.
– Да хоть десять центов. Главное – ход рассуждений. Только так можно противостоять случайностям.
– И мамочка даст вам денежку. А может вы ее еще и трахнете, – сказал он, искоса наблюдая за моей реакцией.
– Твой отец об этом тоже говорил, – невозмутимо сказал я. – Твоя мать что, сильно сексуально озабочена?
– Не знаю.
– Или ты думаешь, я настолько неотразим, что это неизбежно?
Пол пожал плечами. Я прикинул, что, пожалуй, еще пару таких жестов я выдержу, а потом остановлю машину и вышвырну его вон.
– Я не хочу об этом говорить, – сказал он.
– Тогда не нужно было и начинать, – подытожил я.
Пол промолчал.
Я свернул на 128-ю южную трассу, ведущую в Лексингтон.