Ради славы Вселенной - Страница 68
51
Несколько секунд спустя они увидели этот объект, летевший очень низко. Изящный корпус около трех метров длиной из блестящего синеватого металла напоминал обводами корпус флаера… В носовой части, отразив лучи заходящего солнца, сверкнуло что-то похожее на линзу. Непохоже было, чтобы эта штука имела реактивные или другие двигатели, но она летела очень быстро — настолько быстро, что Лисса не успела ее как следует разглядеть.
— Назад! — взревел Хебо.
Схватил Лиссу за руку, рывком развернул и потащил обратно к мерцающей завесе. Лисса выдернула руку из его пальцев и побежала сама. Дзеси неслась за ними следом. Они проскользнули через прутья решетки у подножия ближайшей башни, резко остановились, развернулись и стали ждать.
Дзеси вставила в гранатомет обойму с маленькими ракетами и взяла оружие наизготовку.
— Спокойно, — тихо сказал Хебо. — Мы не знаем, таит ли оно угрозу. — Но он держал в руках ружье.
Похожий на флаер объект сбросил скорость и завис в каких-нибудь тридцати метрах от них, в пяти-шести метрах над землей. Лисса и теперь не смогла как следует разглядеть летающий предмет — очертания расплывались. Может, эта штука сейчас тоже рассматривает их сквозь энергетическую завесу?
По лицу Лиссы струился холодный пот, сердце бешено колотилось. От страха мысли путались, когда женщина пыталась понять, почему машина прилетела сюда только сейчас? Для того, чтобы изучить непрошеных гостей? Для того, чтобы остановить их, если они попытаются причинить какой-либо вред конструкциям?..
Прозрачный щиток шлема потемнел, и все равно свет из линзы на носу «флаера» на мгновение ослепил Лиссу. Она отвернулась, щиток шлема снова стал прозрачным. В наушниках прозвучал вой Дзеси:
— Йя-ару-у цай! Оно стреляет в нас!
Либо рикханку не ослепил яркий свет, либо она не смотрела на линзу. Да, она ведь охотница из засушливых, пустынных земель… Хебо, похоже, тоже видел, что происходит, потому что крикнул:
— Господи, берегись! Они почти попали! — и снова дернул ее за руку, оттащив в сторону.
Лисса споткнулась, отскочила назад. Понемногу она снова стала видеть — и заметила, что опорная стойка рядом раскалилась докрасна. Под глубокой выемкой застывали капли расплавленного металла. Если бы Лисса была не в скафандре, она бы почувствовала жар.
Следующий энергетический заряд угодил в другую стойку. Еще один — в ту, что была чуть подальше. Интенсивность излучения почти равнялась интенсивности излучения солнца.
— Наверное, силовое поле мешает ему как следует прицелиться, — сказал Хебо. — Но он будет стрелять, пока нас не перебьет. А роботы потом тут все отремонтируют.
Лиссу охватил гнев. Как могли Предвестники или люди Земли отдать такой приказ?
— Бегите, — прорычала Дзеси. — В разные стороны. По движущимся мишеням труднее попасть.
Лисса поняла, что рикханка права, и метнулась из-под спиралеобразной вышки, решив спрятаться за гигантским многогранником неподалеку — или внутри него. Но «флаер» все равно будет стрелять, пока не разнесет в клочья все и вся.
Лисса вдруг услышала яростное монотонное пение — пела Дзеси. От неожиданности женщина остановилась как вкопанная возле многоугольного сооружения и оглянулась.
Она заметила гранату, вылетевшую из-под спиралевидной башни. Граната угодила во «флаер» яркая вспышка, клубы дыма… Дзеси прекрасно управлялась с ручным гранатометом, заряженным самонаводящимися гранатами.
«Флаер» накренился, но снова выровнялся и опять выстрелил энергетическим лучом — теперь по нижним виткам спирали. Но Дзеси там уже не было. Она взобралась по перекладинам опорных стоек повыше и притаилась там. Потом еще раз выстрелила, не прерывая монотонного пения.
Хебо выскочил из своего укрытия.
— Попробуем добраться до корабля, — быстро сказал он. — Побежали!
— Но Дзеси…
— Она отвлекает внимание на себя, сражается в поединке. Ее песня — это песня смерти. Мы ничем не можем ей помочь. Разве что тем, что расскажем потом о ней в Улас Треке.
«Да, если гранатомет бессилен против этой штуки, то наши ружья — тем более», — подумала Лисса.
И она побежала рядом с Хебо. Оба забыли про усталость, им оставалось только одно — бежать.
Вырвавшись из туманной завесы, они помчались прямиком к «Халде». Порой они краешком глаза видели, как сражается Дзеси. «Флаер» содрогался от разрывов гранат, но вел ответный огонь, с каждым новым выстрелом загоняя Дзеси все выше на спиральную башню. Песня смерти звучала, не умолкая.
И вдруг оборвалась.
Лисса услышала крик.
Луч задел Дзеси, правда, вскользь — рана была не смертельной.
Дзеси выстрелила еще раз.
Наверное, она смотрела прямо в линзу на носу «флаера», выпуская эту гранату. Рикханка сорвалась с кружевной башни и рухнула вниз, на гладкий черный камень, но ее граната угодила прямо в нос машины. «Флаер» дернулся, кувыркаясь, полетел на землю — и разбился.
«Халда» была уже совсем рядом. Хебо выкрикнул команду, открылся люк, выдвинулся трап.
Хебо и Лисса забрались в шлюзовую камеру. Они стояли, обнявшись, пока закрывался наружный люк, пока из камеры выкачивался местный воздух и пока ему на смену поступал воздух из корабля. Лисса плакала.
Когда наконец открылся внутренний люк и Хебо снял шлем, она заметила, что и его лицо блестит не только от пота.
— Есть снаружи еще что-нибудь угрожающее? — быстро спросил Хебо.
— В пределах досягаемости моих сенсоров нет, — ответил бортовой компьютер.
— Мы немедленно стартуем.
Лисса дышала неровно, прерывисто, словно ей не хватало воздуха.
— Д-давай сперва избавимся от скафандров, — запинаясь, сказала она. — Все равно от них не будет толку, если по кораблю нанесут удар и пробьют корпус.
— Хорошо.
Они помогли друг другу снять громоздкие скафандры; едва освободившись от этого облачения, снова на мгновение обнялись и только потом заняли места за пультом управления.
Усевшись в кресла, они посмотрели на видеоэкран. Отсюда не было видно пятен оплавленного металла на опорах корпуса, не было видно и подбитой машины.
— Прощай, Дзеси, — сказал Хебо. — Обещаю — я сам расскажу о твоем подвиге в Улас Треке.
— Мы вместе сделаем это, — прошептала Лисса.
«Собранные тобой данные не пропадут», — мелькнула в ее голове дурацкая мысль.
Аппаратура, которую они взяли с собой, передавала собранную информацию в три базы данных корабельного компьютера, поэтому сведения, собранные Дзеси, не погибли вместе с ней.
На видеоэкране появилась Железный Блеск.
— Вы уцелели, — сказала сузаянка. — Очень хорошо. Мы ничем не могли вам помочь с орбиты, но теперь будем вас прикрывать.
— Мы улетаем, — ровным голосом сказал Хебо.
— Конечно. Этого требует благоразумие и осторожность. — Даже в переводе слова Железного Блеска звучали мрачно и непреклонно. — Мы встретим вас на высоте тысячи километров. Не пытайтесь от нас сбежать. Если мы заметим, что вы пытаетесь уйти на дистанцию, необходимую для гиперпрыжка, вы будете уничтожены. Может, вы и сумеете обогнать одну боевую ракету, но от шквального заградительного огня вам не уйти.
Улыбка Хебо походила на оскал.
— Хорошо, мы будем набирать скорость и выйдем на орбиту очень медленно. Но держитесь к нам не ближе чем на расстоянии в пятьдесят кликов. Если вы подойдете ближе, мы попытаемся сбежать. Может, нам удастся это сделать, может, не удастся — но в любом случае вы не получите той информации, за которой нас посылали.
— Будьте благоразумны. Вы устали и, возможно, ранены. Вам необходимо отдохнуть и поесть. У нас на борту — ваши друзья, которые будут рады встретиться с вами.
— Железный Блеск, я назвал бы вас сукой, только не хочу обижать таких хороших существ, как собаки. Мы потеряли настоящего друга из-за того, что вы заставили нас спуститься на планету. Только ей, и никому другому, мы обязаны жизнью. Об информации, которую мы собрали, поговорим после. Но мы доверяем вам не больше, чем доверяли бы ядовитой кобре.