Путеводитель по Галактике для автостопщиков - Страница 30
Шла последняя встреча лидеров враждующих сторон.
Наводящая страх тишина висела над столом переговоров. Облаченный в усыпанные бриллиантами черные боевые шорты командир вл’хургов пристально смотрел на вождя г’гувнуттов, сидевшего на корточках напротив него в облаке зеленого сладковатого пара. Чувствуя, что миллион сверкающих чудовищным вооружением звездных крейсеров ждет единственного его слова, чтобы разразиться электрической смертью, он ждал, что мерзкая тварь заберет назад свои слова о его мамочке.
Тварь шевельнулась в своем тошнотворно клубящемся пару, и в этот миг над столом переговоров прозвучали слова: «А вот у меня, кажется, большие проблемы с образом жизни».
К несчастью, на языке вл’хургов эти слова звучат, как самое страшное оскорбление, какое можно себе представить, и отплатить за него можно было только развязав многовековую кровопролитную войну.
Через несколько тысяч лет, когда их галактика уже лежала в руинах, они поняли, в конце концов, что все это было ужасной ошибкой, и тогда оба враждующих боевых флота объединили свои остатки с тем, чтобы совершить совместное нападение на нашу Галактику, бесспорно являвшуюся источником обидной фразы.
Еще несколько тысяч лет могучие корабли разрывали огромные космические пространства, чтобы с ревом спикировать на первую планету, встретившуюся на их пути, — ей оказалась Земля, — где вследствие роковой ошибки при расчете масштабов весь боевой космический флот был случайно проглочен маленькой собачкой.
Те, кто изучает сложные взаимодействия причин и следствий в истории Вселенной, утверждают, что подобное случается постоянно, и мы бессильны это предотвратить. Такова жизнь, говорят они.
После недолгой поездки на аэромобиле Артур и старый магратеянин оказались у какой-то двери. Они вышли из машины и прошли в приемную, уставленную стеклянными столиками и прозрачными пластиковыми кирпичами с наградами. Почти сразу же над дверью в другом конце комнаты загорелся свет, и они вошли в нее.
— Артур! Ты в порядке! — воскликнул чей-то голос.
— Да? Я очень рад, — сказал Артур, вздрогнув от неожиданности.
В комнате был полумрак, и он не сразу разглядел Форда, Триллиан и Зафода, сидевших вокруг большого стола, уставленного экзотическими блюдами, необычными сладостями и причудливыми фруктами. Они уписывали все это за обе щеки.
— Что с вами было? — спросил Артур.
— Да вот, — ответил Зафод, обгладывая жареное мясо с мосла, — наши гостеприимные хозяева сначала достали нас пустыми разговорами и дурацкими расспросами, а потом решили хорошенько угостить в качестве компенсации. Присаживайся, — пригласил он, подцепляя с тарелки какой-то зловонный кусок, — скушай котлетку из вегского носорога. Она ничего, если тебе нравятся подобные блюда.
— Хозяева? — спросил Артур. — Какие хозяева? Я не вижу.
— Добро пожаловать к нашему столу, существо с Земли, — прозвучал тоненький голосок.
Артур посмотрел вокруг, ища, откуда голос, и вдруг вскрикнул:
— Ой, у вас мыши на столе!
Возникло неловкое молчание. Все с упреком смотрели на Артура, а он смотрел на двух белых мышей, сидевших на столе в каких-то стаканах. Он почувствовал всеобщую неловкость и посмотрел на остальных.
— О, простите! — воскликнул он, поняв свою оплошность. — Простите, я был не готов.
— Позвольте мне вас представить, — сказала Триллиан. — Артур, это мышка Бенджи.
— Привет, — сказала одна из мышей. Она прикоснулась усиками к чему-то, наверное, к сенсорной панели, на внутренней стенке своего стакана, и он слегка подвинулся вперед.
— А это мышка Фрэнки.
— Привет, — сказала вторая мышь и сделала то же, что и первая.
— Но разве… — прошевелил Артур отпавшей челюстью.
— Да, — сказала Триллиан, — это мышки, которых я взяла с собой с Земли.
Она посмотрела ему в глаза, и Артуру показалось, что она едва заметно беспомощно пожала плечами.
— Передай мне, пожалуйста, тарелку с рубленым мясом арктурского мегаишака, — сказала она.
Слартибартфаст вежливо кашлянул:
— Э-э, простите…
— Да, спасибо, Слартибартфаст, — резко сказал Бенджи, — ты свободен.
— Что? Ах, да… хорошо, — сказал старик, не ожидавший такого обращения. — Я пойду, займусь своими фьордами.
— В этом нет необходимости, — сказал Фрэнки. — Кажется, нам больше не нужна новая Земля. — Он повел своими розовыми глазками. — Теперь, когда у нас есть ее обитатель, который был на планете за несколько секунд до ее уничтожения.
— Как? — воскликнул ошеломленный Слартибартфаст. — Не может быть! У меня уже готова тысяча ледников, которые я собирался разместить по всей Африке!
— Можешь покататься там на лыжах, прежде чем их демонтировать, — съязвил Фрэнки.
— На лыжах? — вскричал старик. — Эти ледники — произведения искусства! Изящные очертания, горделивые пики, величественные расщелины! Кататься на лыжах по шедеврам — святотатство!
— Спасибо, Слартибартфаст, — твердо сказал Бенджи. — Это все.
— Да, сэр, — холодно ответил старик. — Благодарю вас. Прощай, землянин, — сказал он Артуру, — желаю хорошего образа жизни.
Кивнув всем остальным, он повернулся и печально вышел из комнаты. Артур посмотрел ему вслед, не зная, что сказать.
— Итак, — сказал Бенджи, — за дело.
Форд и Зафод чокнулись стаканами.
— За дело! — сказали они.
— Простите? — строго сказал Бенджи.
Форд оглянулся и сказал:
— Извините, я думал, что это тост.
Мыши беспокойно поелозили в своих стеклянных тележках, собрались, наконец, и Бенджи подъехал поближе к Артуру.
— Итак, существо с Земли, — сказал он, — ситуация такова. Как ты знаешь, мы в какой-то мере управляли вашей планетой последние десять миллионов лет с целью выяснить эту злосчастную штуку, называемую Главным Вопросом.
— Зачем? — резко спросил Артур.
— Нет, мы об этом уже думали, — сказал Фрэнки, — не подходит к ответу. «Зачем? Сорок два» — видишь, не клеится.
— Я имею в виду: зачем вы это делали? — спросил Артур.
— А, понял, — сказал Фрэнки. — Ну, если быть бескомпромиссно честным, то, наверное, по привычке. И в этом-то все дело: мы уже по горло сыты всей этой возней, а перспектива начинать все заново из-за этих уродов вогонов доводит меня до судорог, понимаешь? Нам с Бенджи просто случайно повезло, что мы закончили нашу работу и покинули эту планету пораньше, а потом пробрались обратно на Магратею с любезной помощью твоих друзей.
— Магратея является шлюзом для прохода обратно в наше измерение, — вставил Бенджи.
— Где нам уже предложили, — продолжил его коллега, — колоссально выгодный контракт на участие в пятимерном чат-шоу и проведение цикла лекций, который мы весьма склонны принять.
— Я бы принял, а ты, Форд? — подстрекательски спросил Зафод.
— О, да, — ответил Форд, — зубами вцепился бы.
Артур посмотрел на них, не понимая, к чему все клонится.
— Но мы должны предоставить результат, — сказал Фрэнки. — То есть, нам по-прежнему нужен Главный Вопрос в той или иной форме.
Зафод наклонился к Артуру.
— Представь себе, — сказал он, — они сидят в студии, вальяжные, самоуверенные, дают всем понять, что они знают Ответ на Вопрос Жизни, Вселенной и Всего на Свете, а потом сообщают: сорок два. Пожалуй, маловато для шоу, да? И никакого продолжения.
— Нам нужно что-то презентабельное, — сказал Бенджи.
— Что-то презентабельное? — воскликнул Артур. — Презентабельный Главный Вопрос от пары мышей?
Мыши ощетинились.
— Да, я понимаю, идеализм, чистота эксперимента, поиски истины во всех ее проявлениях и прочее. Но приходит момент, когда ты начинаешь понимать, что если истина и существует, то она наверняка заключается в том, что всей бесконечно многомерной Вселенной правит кучка маньяков. И если приходится выбирать: потратить еще десять миллионов лет на то, чтобы в этом убедиться, или взять деньги и свалить, то я, пожалуй, предпочту второй вариант, — сказал Фрэнки.