Путь, данный герою (СИ) - Страница 2
Но вернемся к мечнику и лучнику, которые невероятным образом сбились с пути, несмотря на то, что от Форлейнвуда до Монфрида была всего одна дорога.
– Что будем делать? – спросил Вэй.
Зелорис пожал плечами.
– Может, попробовать узнать у кого-нибудь дорогу?
Зелорис кивнул.
– Оттуда как раз голоса доносятся, – Вэй Арэн махнул рукой в сторону.
Зелорис снова кивнул.
– Только я у мужчин дорогу спрашивать отказываюсь, – предупредил лучник, а затем на немой вопрос мечника ответил: – Для меня это сродни дурной примете.
Зелорис и на сей раз промолчал, и попутчики направились в сторону, откуда слышались голоса. Не прошло и минуты, как они вышли к небольшой быстротечной речушке, у которой ловили рыбу два рыбака, не забывая рассказывать друг другу о вчерашнем улове.
– Эм… Извините, – окликнул их Зелорис. – Не подскажете, как мне добраться до…
– Ой-йой… – прошептал один из рыбаков. – Разбойник!
– И до этих мест добрались… – вымолвил другой, после чего тут же наперегонки с первым, побросав все свои рыбацкие принадлежности, побежал прочь.
– Облом, – вздохнул Вэй. – Не расстраивайся, может, еще кого встретим.
За то недолгое время, что Вэй был знаком с Зелорисом, он понял, что мечника очень сильно волнует боязливое отношение людей к его внешности. Еще меньше времени Вэю потребовалось на то, чтобы понять – люди боятся Зелориса напрасно. Однако его отчасти забавляло лицезреть реакции людей при встрече с Зелорисом, как и попытки последнего вступить с этими людьми в контакт. Вэю за день удалось повеселиться еще три раза: через два часа заблудшим товарищам повстречался грибник, еще через два – травник, а спустя полчаса после него – лесоруб, которые в точности повторили действия рыбаков, за исключением лишь того факта, что ни грибник, ни травник, ни лесоруб вещи свои бросать не стали.
В итоге изрядно уставший Вэй произнес:
– Так уж и быть, кем бы ни был следующий встречный, дорогу спрошу я.
– У, – еле слышно согласился Зелорис.
Уже смеркалось, когда Вэй и Зелорис вновь увидели людей. На сей раз это была группа мужчин, которые, по всей видимости, тоже направлялись в Монфрид для участия в «Охоте».
– Ну, я пошел! – воскликнул Вэй. – Удачи мне.
– У…
– А ты пока стой здесь.
Мечник кивнул, а лучник направился узнавать дорогу.
– Достопочтенные господа, – обратился Вэй к пятерым вооруженным громилам. – Не подскажете ли вы мне, в какую сторону я должен идти, чтобы попасть в Монфрид?
– Че? – переспросил один из мужчин.
– Как мне добраться до Монфрида?
– Да мы сами заплутали, – улыбнулся второй.
– После обеда из Форлейнвуда вышли, и вот мы здесь, – добавил третий.
– Вы что, совсем тупые? – удивился Вэй. – Из Форлейнвуда до Монфрида всего одна дорога ведет!
– Ты ж сам заблудился, раз дорогу спрашиваешь! – обиделся четвертый.
– Ты кого тупым назвал?! – взревели первый и пятый.
– Сам же такой, зачем других оскорблять? – возмутился второй.
– Лучше б в зеркало посмотрел! – добавил третий.
– Ну, так вас пятеро, следовательно, лучше соображать должны, – разочарованно ответил Вэй. – А так выходит, будто у вас одна голова на пятерых, да и та бредет, куда не знает.
– Нечего на зеркало пенять, коли рожа крива! – огрызнулся четвертый.
– Ты прекрати мне тут… – процедил сквозь зубы первый.
– Извинись, быстро! – приказал пятый.
– Поживее, – добавил третий.
– Да ну вас! – махнул рукой Вэй, развернулся и хотел было уйти, как второй схватил его за колчан и развернул обратно.
– Ты никуда не пойдешь, пока не извинишься, – сказал он.
– Так что поживее, – добавил третий.
– Не буду я извиняться, вы мне все настроение испортили!
– Мы?!
– Я к вам с такой надеждой шел! А вы сами заплутавшими оказались.
– Я его ударю сейчас, – предупредил пятый своих товарищей.
– Потом я, – произнес первый.
– Не надо меня бить! – всерьез возмутился Вэй. – Это грубо: чуть что, пускать в ход кулаки!
– Мало того, что тупыми, так ты ещё и грубыми нас обозвал? – произнес второй.
– Не завидую я тебе… – добавил третий.
Четвертый не стал ничего говорить. Вместо этого он ударил Вэя в живот. Остальные хотели последовать его примеру, но, увидев человека, пришедшего на помощь лучнику, передумали и отступили на пять шагов назад.
– Драться нехорошо, – прошептал Зелорис. Стоящий спиной к заходящему солнцу он выглядел еще более устрашающим.
– М-мы не деремся, – опешил первый.
– Из-извините нас! – тоненьким голоском проверещал пятый.
– Больше такого не повторится, – произнес четвертый, и все пятеро поспешили удалиться с глаз долой.
– Спасибо, друг, – вздохнул Вэй, положив руку мечнику на плечо. – Но, к сожалению, мне не удалось ничего узнать.
– Почему они тебя ударили? – чуть слышно спросил Зелорис, заметно покрасневший после того, как его впервые назвали другом.
– Ума не приложу. Я же говорил, что для меня узнавать дорогу не у женщин – плохая примета.
Из следующей главы вы узнаете о том, как история лесоруба из Форлейнвуда за четыре дня пополнилась новыми фактами и достигла Монфрида.
====== Часть 1. “Охота”. Глава 2 ======
О том, как история лесоруба из Форлейнвуда за четыре дня пополнилась новыми фактами и достигла Монфрида
– Так вот, – произнес лесоруб Лестор, откусывая голову сушеной рыбе. – Иду, значит, я по лесу, никого не трогаю, домой возвращаюсь. И тут навстречу мне выходит...
– Кто выходит? – перебил его плотник по прозвищу Тетерь, в гостях у которого сидел лесоруб.
– На лице шрам во-о-от такой, – широко раскинул руки Лестор. – На поясе меч, за спиной еще два. На одежде пятна крови застывшие…
– Сразу видно – разбойник… – догадался Тетерь.
– То-то и оно. Я с испугу чуть топор не выронил.
– А он?
– А он как замычит что-то нечленораздельное! Я и бежать. Мне моя голова дорога.
– Догнал?
– Как бы я здесь перед тобою сидел, ежели б догнал?
– И то правда… – плотник подлил горячительного лесорубу в стакан.
– Не знаю, сколько уж я бежал от него, но устал сильно. Сел, значит, я под дерево, чтоб отдохнуть, как тут…
– Снова он? – с нескрываемой радостью в глазах догадался плотник Тетерь.
– Он самый! Да не один. С ним еще светловолосый с луком за спиной был. Я-то в кустах притаился, меня не заметили, но мне все видно было. Светловолосый сказал что-то вроде того, что сейчас его очередь, и пошел навстречу пятерым здоровым детинам.
– Да уж… Сейчас всякий сброд на королевскую «Охоту» через наши места добирается.
– Так вот, некоторое время, значит, он с ними о чем-то говорил, далеко было, не слышно, да и его самого плохо видно было…
– Дальше что, дальше, – поторопил лесоруба любопытный плотник.
– А дальше к ним, не выдержав, видимо, этот, со шрамом который, побёг. Стоило ему только подойти и что-то сказать, так те пятеро тут же из виду скрылись. Только пятки сверкали. Я еще, значит, в кустах посидел чуть-чуть, подождал, чтобы эти двое подальше ушли… И вот, я здесь.
– Повезло ж тебе, что жив остался.
– Еще как повезло. В счастливой рубашке родился!
Лесоруб еще трижды пересказал плотнику свою историю, распрощался с ним и отправился домой. Плотник же, в свою очередь, заперев за поздним гостем засов, отправился в спальню, где первым делом поведал услышанное своей жене, кухарке Фёкле.
– Ты не поверишь, зайчик мой, о чем мне сегодня Лестор рассказал!
– Небось, опять про то, как чуть на медведя дерево не свалил? – равнодушно предположил «зайчик», который был раза в три крупнее мужа.
– А вот и нет! Представляешь, возвращался он домой, как, откуда ни возьмись, выпрыгнул прямо перед ним… Со шрамом во все лицо и с четырьмя мечами!
– Разбойник! – охнула Фёкла.
– Он самый! «Отдавай все, что есть», – говорит.
– Ужас-то какой…
– И не говори… А у Лестора, как на зло, кроме топора с собой ничего не было. Дрова-то он на ночь в лесу оставляет, за ними потом поутру его Данька ходит.