Пустой стул - Страница 9
– Какие улики вы обнаружили на месте преступления?
– О, у нас есть орудие убийства, – с гордостью заявил Мэйсон. – Лопата. Мы обращались с ней бережно, в перчатках. Оформили вещественное доказательство по протоколу, как написано в инструкции.
Райм, подождав немного и не услышав продолжения, наконец не выдержал:
– Что еще?
– Ну, следы ног.
Мэйсон неуверенно посмотрел на Джесса.
– Ах да, я их зарисовал, – поспешно заверил тот.
– И это все? – спросила Сакс.
Люси кивнула, недовольная недвусмысленной критикой северян.
– Разве вы не проводили осмотр места преступления? – недоуменно спросил Райм.
– Конечно проводили, – ответил Джесс. – Просто там ничего больше не было.
Ничего больше не было? На том месте, где преступник убил одну жертву и похитил другую, улик должно быть столько, что на основе их можно снимать фильм о том, кто что и с кем сделал, а также, скорее всего, и о том, чем занимались все действующие лица в последние двадцать четыре часа. Похоже, им с Сакс придется иметь дело с двумя преступниками: с этим мальчишкой Насекомым и некомпетентностью органов правопорядка. Встретившись взглядом с Амелией, Райм понял, что она думает то же самое.
– Кто проводил осмотр? – спросил криминалист.
– Я, – сказал Мэйсон. – Я первым прибыл на место преступления. Когда поступил вызов, я оказался ближе всех.
– А это когда произошло?
– В девять тридцать. Водитель грузовика заметил труп Билли с шоссе и позвонил по «девять-один-один».
А парня убили до восьми. Не здорово. Полтора часа – по крайней мере – на месте преступления никого не было. Очень большой промежуток времени. За полтора часа много улик могли убрать, много – добавить. Преступник мог изнасиловать и убить девушку, спрятать тело, а затем вернуться, уничтожить часть улик и подбросить другие, чтобы направить полицию по ложному следу.
– Вы сами проводили осмотр места преступления? – спросил Райм Джермейна.
– Да, первый раз. Затем подоспели еще три-четыре помощника шерифа, и мы очень тщательно прочесали все вокруг.
И нашли только орудие убийства? Боже всемогущий… Не говоря уж о том, сколько вреда нанесли четверо полицейских, не знакомых с методикой осмотра места преступления.
– Позвольте спросить, – нарушила молчание Сакс, – почему вы так уверены, что преступник – этот Гаррет?
– Я его сам видел, – сказал Джесс Корн. – Сегодня утром, когда он похитил Лидию.
– Из этого еще не следует, что он убил Билли и похитил вторую девушку.
– О, отпечатки пальцев, – ответил Белл. – На ручке лопаты их было множество.
Райм кивнул:
– А отпечатки Гаррета были в картотеке из-за его прошлых неладов с законом?
– Точно.
– Хорошо, – сказал Райм. – Расскажите, что произошло сегодня утром.
Теперь основным рассказчиком стал Джесс.
– Это случилось рано утром. Сразу после восхода. Мы с Эдом Шеффером следили за местом преступления на тот случай, если Гаррет вернется. Эд дежурил на северном берегу реки, а я на южном. Пришла Лидия, чтобы положить цветы. Оставив ее одну, я поднялся к машине. Как я сейчас понимаю, мне не следовало так поступать. И только я отошел, как Лидия закричала. Я бросился назад и успел увидеть, как они с Гарретом переправились на другой берег Пако. У меня не было ни лодки, ничего, чтобы преследовать их. Я попытался связаться по рации с Эдом, но он не отвечал. Я встревожился. Когда мне удалось переправиться на противоположный берег, он лежал на земле, искусанный до полусмерти. Гаррет подстроил ловушку.
– Мы думаем, Эду известно, где Гаррет спрятал Мэри-Бет, – вмешался Белл. – Он успел взглянуть на карту, которую нашел в сторожке, где скрывался мальчишка. Но шершни изжалили Эда, и он потерял сознание, так и не успев нам что-либо рассказать. Судя по всему, Гаррет, похитив Лидию, захватил карту с собой. Мы ее не нашли.
– Каково сейчас состояние вашего помощника? – спросила Сакс.
– Он в шоке. Врачи не могут сказать, выкарабкается ли он. А если выкарабкается, сможет ли что-либо вспомнить.
Итак, придется рассчитывать только на улики. Что в конце концов и предпочитал Райм. Вещественные доказательства лучше любых свидетелей.
– На месте сегодняшнего преступления нашли что-нибудь?
– Вот это. – Открыв чемоданчик, Джесс достал кроссовку в полиэтиленовом пакете. – Ее потерял Гаррет, когда тащил Лидию. Больше ничего.
Вчера лопата, сегодня кроссовка… Негусто. Райм беспомощно взглянул на одинокую тапочку.
– Положите ее пока вот сюда. – Он кивнул в сторону стола. – Расскажите мне о других убийствах, в которых, как вы полагаете, замешан Гаррет.
– В общем-то, это не совсем убийства, – сказал Белл. – Два человека утонули недалеко от Блэкуотер-Лендинга. По заключению экспертизы, они упали в канал и обо что-то ударились головой. Но врач сказал, что, возможно, их сначала умышленно ударили, а лишь затем столкнули в воду. Незадолго до того, как эти люди утонули, Гаррета видели неподалеку от их домов. А в прошлом году девушка умерла от укусов. Ее изжалили осы. Как шершни – Эда. Нам известно, что это подстроил Гаррет.
Белл собирался было продолжать, но его опередил Мэйсон.
– Ей было чуть больше двадцати – совсем как Мэри-Бет, – тихо промолвил он. – Замечательная девушка, добрая христианка. Она заснула днем в саду. Гаррет подбросил осиное гнездо. У нее насчитали сто тридцать семь укусов. Она умерла от остановки сердца.
– Первой на вызов приехала я, – добавила Люси Керр. – Зрелище было просто ужасное. Она умирала медленно. В страшных мучениях.
– О, а помните, мы сегодня проезжали мимо кладбища? – сказал шериф Белл. – Хоронили Тодда Уилкса. Ему было восемь. Он покончил с собой.
– Только не это, – простонала Амелия. – Почему?
– О, Тодд все время болел, – объяснил Джесс Корн. – Больше времени проводил в больнице, чем дома. Очень страдал по этому поводу. Но дело не только в этом – свидетели слышали, как Гаррет несколько недель назад страшно ругал Тодда, обзывал его последними словами. Нам кажется, Гаррет издевался над беднягой до тех пор, пока тот не сломался.
– Мотив? – спросила Сакс.
– Псих он, вот его мотив, – рявкнул Мэйсон. – Над ним все смеются, и он мстит как может. Только и всего.
– Он страдает шизофренией?
– Если верить учителям в школе – нет, – сказала Люси. – Это называется антиобщественным характером. Коэффициент умственного развития у Гаррета очень высокий. Учился в основном на отлично – до тех пор, пока пару лет назад не стал прогуливать занятия.
– У вас есть его фотография? – сказала Сакс.
Шериф открыл папку:
– Вот снимок, который мы сделали, задержав Гаррета за случай с осиным гнездом.
На фотографии был снят худой, коротко остриженный паренек с густыми сросшимися бровями и запавшими глазами. На правой щеке у него была сыпь.
– Вот еще один. – Белл развернул вырезку из газеты.
На ней был снимок семьи из четырех человек и подпись: «Семья Хэнлон на ежегодном празднике в Таннерс-Корнере за неделю до того, как в трагической катастрофе на шоссе номер 112 погибли Стюарт, 39 лет, и Сандра, 37 лет, а также их дочь Кей, 10 лет. На снимке изображен и сын Хэнлонов Гаррет, 11 лет, которого в момент аварии не было в машине».
– Я могу ознакомиться с протоколом осмотра вчерашнего места преступления? – спросил Райм.
Белл раскрыл папку и протянул ее Тому. В распоряжении Райма не было рамки для перевертывания страниц, поэтому ему пришлось положиться на своего помощника.
– Ты не мог бы держать ровнее?
Том молча вздохнул.
Но криминалист был раздражен. Осмотр места преступления был проведен отвратительно. На снимках, сделанных с помощью поляроида, были видны следы ног, но никто не приложил к ним линейку, указывающую их размер. Следы также не были обозначены карточками с номерами, отмечающими, что они были сделаны разными людьми.
Сакс, покачав головой, высказалась по этому поводу вслух.
– И вы всегда так поступаете? – тотчас же ощетинилась Люси. – Раскладываете карточки?