Pure Silver (СИ) - Страница 76
Через некоторое время я услышала звук падающих и разбивающихся вещей. Он доносился из комнаты Эллисон. Я хотела пойти к ней и узнать, что происходит, как та уже вышла из комнаты и куда-то пошла. Я направилась за ней, но тихо, чтоб она не заметила. Но ей было все равно: она шла безостановочно и не обращая внимание на все вокруг. Она пришла в подвал, в котором были Джерард с папой и что-то обсуждали. Я остановилась рядом и начала слушать их разговор. И что же она хочет им сказать такого важного?
— Это писал не Скотт. Он бы не написал про Дерека, — сказала Эллисон, видно, показывая им какое-то сообщение.
— Но они в полицейским участке. Сколько дежурят в ночь, после сокращений? — спросил Джерард.
— Пятеро. И все они либо убиты. Либо парализованы.
Что вообще Скотт должен был писать охотникам и что там связано с Дереком? И что они делают в полицейском участке? Получается еще и канима там, раз идет речь о парализованных. Но выходит, раз охотники это знают, то кто-то сливает им информацию о похоже это Скотт. Значит… Скотт не на нашей стороне?
— Да, но мы совершенно не знаем, что нам делать, -сказал отец.
— Пускай она решает, — он подразумевает Эллисон.
— Но она еще слишком молода.
— Брось. Ей почти восемнадцать. Она знает, что делать. И сможет разобрать возмездие от мести.
Я не понимаю о чем они говорят: что должна решать Эллисон, и кому они собрались мстить? Нужно попытаться разобраться, а лучше мне ехать в полицейский участок, возможно, понадобится моя помощь, так как охотники что-то задумали. Я собралась уходить, но их разговор я все еще слушала.
— Мы убьем Дерека Хейла, — сказала Эллисон, — и его стаю, если они будут его защищать, всех их. До единого.
Они собрались отомстить Дереку из-за матери… соответственно, если у них все выйдет, то и стаи тоже не будет, как и меня. Но у них не выйдет. Да, нас меньше, чем всех охотников, но мы определенно сильнее. Я надеюсь. Мне теперь срочно нужно найти Дерека и предупредить об этом, но в то же время надо послушать о чем они говорят, это может быть очень важно. Возможно, я узнаю, где Дерек.
— А как мы поступим с Кристал?
Эллисон помедлила с ответом.
— Хоть она и моя сестра. Но она виновата в ее смерти
«Виновата в ее смерти»…, а то что она хотела меня убить неважно. Конечно, я виновата больше всех. Расскажи теперь вообще все обо мне, как ты сделала это с Кейт. Хочешь убить меня и стаю? Не дождешься.
Я не стала дослушивать этот чертов разговор и пошла на улицу к машине, чтоб поехать в участок. После приезда домой я не успела переодеться, потому ключи от машины и телефон были у меня, повезло. Моей злости на Эллисон не было предела. Она готова убить свою же сестру совершенно спокойно. Мне абсолютно все равно на нее, пусть делает, что хочет — не выйдет.
Я припарковалась возле полицейского участка и пошла вовнутрь.
Я увидела на полу лежащего Дерека, рядом лежал Стайлз.
— Вау. Ты здесь… — сказал Стайлз, — я бы сказал что-то веселее. Но тут Джексон ходит туда сюда. Будь осторожна.
— Почему ты вообще здесь? — спросил Дерек, но явно он хотел, чтобы я побыстрее что-то сделала, а не стояла на месте. — Ты должна была оставаться в безопасности.
— Я слышала разговор Эллисон, Джерарда и папы, — сказала я. — В общем, Эллисон хочет убить тебя, Дерек. И стаю. Я узнала, что ты тут и приехала, чтоб сообщить о их планах. Но тут, смотрю, непарализованный оборотень не помешает. И да, что здесь происходит и чем я могу помочь?
— Думаю, тебе неплохо было бы помочь Дереку. Вонзи ему когти. Это же типо поможет ему быстрее распарализоваться, — сказал Стайлз.
— Мне серьезно вонзать в тебя когти? — я выпустила когти и посмотрела на Дерека.
— Да, — ответил Дерек. — Просто сделай это и старайся… старайся не называться на каниму, хотя если он будет здесь… тебя это уже не спасет.
— Ясно, чувствую, тут без меня много чего произошло, — я взглянула на свои когти, а потом на Дерека. — Ну ладно, раз уж тебе это поможет вывести яд…
Я опустилась рядом с ним и вонзила когти ему в ногу. Я сразу почувствовала липкую кровь на пальцах. Не думала, что мне придется использовать свои когти так скоро и тем более вот так. Я старалась в этот момент не смотреть на Дерека и уж тем более на кровь — зрелище было не из самых лучших, но мое отношение к этому сейчас меня не волнует.
— Отлично. Только вы быстрее там занимайтесь введением токсинов. Тут же чешуйчатый ходит. А если вспоминать, как Дерек упал «красиво»… то ты точно будешь красавицей.
— Не смешно. Что здесь вообще творится, можешь объяснить?
— Пришел Мэтт. Когда мы почти смог ли доказать его виновность и даже не почти, а точно. Но пришел он со своим питомцем, мы уничтожили все улики. Мама Скотта за решеткой. Мой папа рядом с ней, но его руки скованы наручниками. Скотт подстрелен.
— Подожди, — я задумалась. — Мэтт хозяин канимы?
— Да.
Не подумала бы, что тот немного странный парень, который клеился к Эллисон, — хозяин канимы.
— Буду знать. И он сейчас где-то здесь вместе с Джексоном?
— Он со Скоттом, — прищурился Стайлз. — Где-то там.
— Хорошее местоположение. И думаю, он уже узнал, что я здесь, — я перевела взгляд на Дерека. — Ты хоть немного уже двигаться можешь?
— Немного пальцами.
— Дерек, — позвал его Стайлз.
— Что?
— Я тоже могу двигать пальцами.
— Это использование моих когтей вообще действует хоть на 0,5%? Или это все зря? — спросила я.
— Действует.
— Не заметно, но ладно, я подожду.
— Дави сильнее.
— Ладно, но не думаю, что это сильнее подействует, — я надавила когтями с большей силой. — Как же хорошо, что я не падаю в обморок при виде крови.
— В отличии от Стайлза, — сказал Дерек.
— Я знаю. Но сейчас ему даже падать не надо, — усмехнулась я, хоть сейчас это было даже крайне неуместно.
— Просто не смотреть, — сказал Стайлз, видимо, обращаясь к себе.
— И не смотри. Радуйся, что это не в тебя твоя же девушка вонзает когти и не у тебя уже вся рука в крови и это до ужаса противно, но выбора нет, — сказала я Стайлзу, смотря на свою руку.
— Спасибо тебе, что ж сказать, — говорит Дерек, смотря на меня, — виднеются улучшения.
— Это действует, наконец-то, — я улыбнулась.
— Да. Стайлз ты же не можешь уже немного шевелить рукой, — сказал Дерек, шевеля левой рукой.
— Нет. Только пальцы, — отрицательно ответил Стилински.
— Отлично, это не очень быстро, но действует. От меня есть толк, — сказала я, мысленно радуясь, что я смогла ему помочь.
— Дави еще, — попросил Дерек, коснувшись моего запястья.
— Если тебе это нужно… — я надавила когтями еще сильнее и взглянула в лицо Дереку, который всеми силами старался не показывать, что вообще чувствует какую-то боль.
— Это же помогает, так что скоро, думаю, смогу двигаться полностью, — Дерек потянул свою руку к своей ноге и точно так же, как и я, вонзил когти себе в плоть.
— Главное, тебе быть в нормальном состоянии, когда сюда приедут охотники, иначе ты труп.
Вздохнула я и посмотрела на время, на электронных часах, стоявших на полке. Я здесь уже была почти пол часа. Охотников все еще не было.
— Охотники могут примерно минут через десять-пятнадцать появится, я думаю, — напомнила я. — Времени хватит, чтоб ты снова стал полноценным оборотнем?
— Да, надеюсь, — ответил мне Дерек, немного кивнув.
— Я тоже. Иначе убить тебя будет слишком легко. А вообще Эллисон думает, что всю стаю нужно убить, но в первую очередь тебя, — я не сводила взгляда с Дерека. — И еще, по-моему Джерард знает о том, что я оборотень. Скорее всего, это он внушил моей матери, что я — монстра. Так что я тоже в опасности.
— Вы полностью в дерьме, — говорит Стайлз абсолютно спокойно, словно констатирует факт.
— Спасибо, что сократил мой рассказ до четырех слов, — я недовольно закатила глаза. — Но все равно я не знаю, что делать. Мне страшно вообще находится в доме с поехавшей сестрой и этим причудливым дедом, желающим убить всех оборотней. Или просто всех.