Прыжок в ничто - Страница 74

Изменить размер шрифта:
наш "ковчег". Это ускорило отлет.

- И если им не хватит денег для постройки "ковчега" номер два и последующих, акционеры, пожалуй, предъявят нам иск, - сказал Маршаль, улыбаясь.

- Пусть попробуют прислать сюда судебную повестку! - ответил Стормер.

Делькро заявила, что она займет каюту рядом с бароном. Стормер принужден был примириться с каютой номер пять. За ним поместились Шнирер, Амели, Пинч и китаец - повар Жак.

- Что касается Жака, господа, - сказал Цандер, - то вы сами скоро уступите ему каюту номер три.

Цандер решил укреплять свой авторитет капитана, давая несговорчивым пассажирам "уроки наглядного обучения".

Когда с размещением было покончено, Цандер предложил всем поучиться передвигаться в условиях невесомости.

- Двигаясь "пешком", - говорил он, - вам долго придется перебираться по стенкам. Надо научиться перелетать. Полагаю, что для вас это будет довольно приятным, новым видом спорта. Сейчас я превращу вас в крылатые существа.

Цандер вынул два больших складных веера. Делькро, увидав веера, быстро протянула к ним руку, но Цандер, немного поколебавшись, передал "крылья" мистеру Пинчу. Пинч схватил веера и начал махать ими. Он легко, как бабочка, вспорхнул к потолку, перепорхнул к окну и начал возвращаться назад.

- Ловко! Браво! - послышались голоса.

Польщенный общим вниманием, Пинч решил эффектно "спланировать" к своему стулу. У Пинча правая рука была, как у большинства людей, более развита, чем левая. Ею он махнул сильнее, получился неожиданный вираж, и Пинч, к своему собственному ужасу, сел верхом на плечи своего патрона.

- Мистер Стормер, - сказал Цандер, - вы простите мистера Пинча и убедитесь в его невиновности, когда сами начнете летать. И надеюсь, что мы все скоро будем соперничать в этом искусстве с лучшими из стрекоз. Но нам необходимо научиться еще одному, более сложному искусству: поворачивать тело в условиях невесомости. Позвольте вас обескрылить, мистер Пинч. Так. Теперь дайте мне вашу руку.

Цандер приподнял Пинча в воздухе, придал его телу горизонтальное в отношении "пола" каюты положение и оставил так.

- Вы висите в воздухе лицом вниз, вам нужно перевернуться. Попробуйте это сделать.

Пинч, привыкший к легким успехам, начал ворочаться, но на этот раз его ждала полная неудача. Он корчился, изгибался, даже пробовал ухватиться рукой за носок ботинка, но не тут-то было. Выбившись из сил и выпрямившись, он оказался лежащим, или, вернее, парящим, в том же положении, которое ему придал Цандер. Цандер вынул из ящика стола металлический диск, подал Пинчу и сказал:

- Держите диск так, как будто вы несете тарелку с супом, и начинайте вращать этот диск. Не бойтесь выронить - не упадет.

Пинч старательно выполнил приказ - и что же? В то время как диск начал вращаться в одну сторону, тело Пинча медленно поворачивалось в противоположную. Таким образом, он не только "перевернулся" вверх лицом, но и продолжал вращаться, как на трапеции.

- Попытайтесь, меняя направление движенияОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com