Просто поверь (СИ) - Страница 21

Изменить размер шрифта:

Я схватила его за руку и потянула за собой. Мы оказались на улице, где уже наступили сумерки. Небо еще было светлое, но солнце уже скрылось, напоследок окрасив его бледно-розовым цветом. От вчерашнего дождя не осталось ни следа, только в воздухе царила прохлада.

Вспомнив о дожде, я вспомнила о приходившей к Северусу женщине по имени Нарцисса. Но почти тут же ее образ растаял, все мои мысли занимал Гарри. Как он примет меня? Как отреагирует?

Мельком окинув взглядом местность, я впервые увидела дом Северуса снаружи. А также ряд нескольких других домов, как близнецы похожие друг на друга. Зрелище было не очень вдохновляющим, но сейчас оно меня не интересовало.

Не говоря ни слова, наверное, считая это лишним, Северус сжал мою руку и перенес нас обоих. Сглотнув тошноту, вызванную вследствие прыжка, а может, из-за волнения, я осмотрелась. Освещение ничуть не изменилось, но вместо дома, в котором провела целых два дня, я увидела немного странное здание, состоящее из нескольких этажей и теснившихся рядом пристроек. Мы стояли за деревянной оградой, окружавшей этот дом и прилегающий к нему участок земли.

— Северус, где мы? — шепотом спросила я.

— Здесь живет семья Уизли. Здесь и твой сын.

Я зачарованно шагнула вперед, ладонь выскользнула из руки Северуса, храня тепло его кожи.

— Я пойду, — глухо сказал он, не двигаясь с места.

— Почему? — машинально спросила я.

— Мне здесь не рады, да и я не хочу оставаться.

— Почему? — повторила, обернувшись на секунду.

Северус в темноте то ли вздохнул, то ли усмехнулся.

— Сразу не объяснишь. Иди. Я думаю, тебе потом будет где переночевать. — И хмыкнул: — Передавать приветы твоему сыну от Люциуса необязательно.

Пока до меня доходил смысл этой странной фразы, он повернулся и скрылся в темноте.

Я глубоко вздохнула. Даже не успела поблагодарить его за все, что он сделал для меня. И почему же, как он сказал, Северуса не будут здесь рады видеть?

Итак, Лили, от Гарри тебя разделяет ограда и каких-то несколько футов. Но почему так отчаянно бьется твое сердце? Боишься встретиться с ним? С собственным сыном? Не бойся… Страшны только первые мгновения, потом будет легче.

Вот отворена найденная в стороне калитка. Коленки дрожат, шаги неуверенные, хотя я честно старалась успокоиться. Жаль, что Северус ушел, в его присутствии было бы лучше.

Я вошла в заросший сад и вот там-то, под кронами садовых деревьев, было светло как днем. Многочисленные фонарики, будто светлячки, свисающие с ветвей, озаряли стоящие прямо на траве накрытые столы. Собравшиеся за ними люди шумно отмечали торжество. До меня доносились веселые голоса и дружный звон бокалов.

От волнения в животе скрутило так сильно, что я почти задохнулась. Мне показалось, что не сдвинуться с места, и я буду нерешительно стоять до скончания века.

Ты так стремилась наконец увидеть Гарри, Лили, что теперь не можешь подойти к нему?

— Гарри! Поздравляю! — издалека раздалось восклицание, которое заставило меня всю покрыться мурашками.

Как ни странно, это придало мне сил, и я направилась к небольшому освещенному оазису счастья, главным виновником которого был мой сын. Чем ближе становился торжественный круг, тем больше спокойствие наполняло меня.

К краю освещенного круга я подошла одновременно с зазвучавшим тостом. Меня еще никто не замечал. Гарри я обнаружила сразу. Он был таким, каким я запомнила его со вчерашней нежданной встречи. Высокий, сильный, красивый, и… глаза у него были, это я сейчас ясно видела, зеленые, как у меня.

— Гарри… — прошептала я, совсем неслышно.

Но Гарри, сидевший почти напротив меня, словно услышал меня и посмотрел в мою сторону. Наши взгляды встретились. Улыбка на его губах вдруг застыла, впрочем, как весь он сам. Глаза с каждой секундой потрясенно расширялись. Внезапно бокал, который он держал в руке, разбился и напиток стек по его пальцам.

Сидящая рядом девушка, которая была с ним вчера, вскрикнула, а вместе с ней и я.

— Гарри! Что с тобой?

Разговоры и смех за столом умолкли, и все недоуменно посмотрели на именинника. Но Гарри молчал, не отрывая взгляда от меня. И тогда полтора десятка пар глаз дружно повернулись в ту же сторону.

Я шагнула в круг света и оказалась под взглядами как под софитами. Меня обступила гробовая тишина.

— Здравствуйте… — первое слово далось мне легче, чем представлялось. — Прошу простить за то, что ворвалась в ваш праздник без приглашения…

— А вы кто? — решился спросить мужчина с редеющими рыжими волосами. — Что вы здесь делаете?

Он поднялся в намерении… сделать что? Спровадить меня? Поздороваться? Но, оглядев остальных, а в первую очередь Гарри, замер.

Я смотрела на Гарри, но поймала взгляд девушки-шатенки рядом, Гермионы. Она узнала меня, и на ее лице проступило удивление. Но больше никто не мог понять моего визита.

— Видите ли, я пришла сюда за сыном. — Ну вот, я это сказала. Теперь дальнейшее зависит от Гарри.

— Мам?.. — одними губами произнес он.

Но Гермиона, как видно, услышала, потому что с возрастающим потрясением смотрела то на Гарри, то на меня.

— Да, Гарри… я пришла к тебе.

Его глаза напоминали изумрудные монеты, а вид до того был трогателен, что я не выдержала и быстрым шагом направилась к нему. Гарри не стал дожидаться и, выйдя из-за стола, торопливо пошел мне навстречу.

Он поверил! Поверил, что это я, несмотря ни на что!..

Когда между нами осталось несколько шагов, мы приостановились, все еще присматриваясь друг к другу. Я протянула руки, он доверчиво подался ко мне… Кончики моих пальцев коснулись его плеч, я провела по ним ладонями, потом по шее, по щекам…

— Привет, солнышко, как долго я тебя искала…

Он был со мной, мой взрослый сын.

Лицо Гарри исказилось, будто в подступавшем рыдании, и он стремительно обнял меня за шею, отчего я немного покачнулась.

— Мама… Ты жива… — выдохнул сын мне в ухо. — Мама… Мамочка…

Счастье накрыло нас обоих с головой. Счастье и не до конца скрытая тревога.

========== Глава 9. Чудеса случаются! ==========

Не знаю, сколько бы мы с Гарри так простояли, обнявшись, если бы наш маленький, но крепкий, мирок не разрушили единственной фразой.

— Что здесь происходит?

Гарри беспокойно шевельнулся, ослабляя объятие, и мое плечо что-то царапнуло. Не отрывая взгляда от моего лица, он убрал руки. В одной из них обнаружился разбитый бокал, в котором до сих пор на самом донышке плескалась золотистая жидкость. Мы одновременно посмотрели на него.

— Гарри, ты поранился… — негромко сказала я, увидев красную каплю, стекающую по тыльной стороне его ладони.

Он, как будто не до конца понимая, в чем состоит проблема, медленно переложил бокал в другую руку. Наверное, на Гарри так действовала я сама. Протянула руку к его раненной ладони, чтобы что-нибудь сделать. Во мне заговорил материнский инстинкт, который побуждал как-то защитить своего ребенка. Но мне не дали даже дотронуться до него.

Между нами неожиданно возникло препятствие в виде вытянутой руки, сжимающей волшебную палочку. Я невольно вздрогнула, когда ее деревянный кончик едва не ткнулся мне в лицо.

— Гарри, отойди от нее, — произнес суровый женский голос. — Только медленно, не торопясь.

Повернув голову, я увидела кому принадлежит он и рука с палочкой, чуть ли не упирающейся в мой лоб. Молодая девушка с короткими светлыми волосами смотрела на меня с таким видом, словно я была по меньшей мере отпетой преступницей, по воле случая забредшей на чужой праздник.

Кто она такая, чтобы приказывать моему сыну? И вообще, за кого приняла меня? Ведь я же ясно сказала, что пришла к Гарри…

— Тонкс, ты чего?.. — очнулся Гарри. — Это же…

Ну хоть какая-то реакция, а то я подумала уже, что…

Но не тут-то было.

— Гарри, ты меня не понял? — голос девушки с повадками полицейского стал металлическим. — Отойди от нее.

К моему нескончаемому удивлению, он отступил назад, повинуясь ей. Я приоткрыла рот, собираясь выразить свое возмущение, однако девушка опередила меня.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com