Пропавшая нимфа (Сборник) - Страница 2
– И вам понадобилось целых четыре дня, чтобы прийти к такому заключению? – не скрыл я удивления.
– Все еще надеялся, что она вот-вот позвонит и объяснит, что с ней случилось. – Осман-бей улыбнулся. – В конце концов решил, что, раз она не приехала и не подает признаков жизни, мне следует ее найти так или иначе. Вот почему я и обращаюсь к самому известному детективу Нью-Йорка.
– Она приехала в США обычным способом… легально?
– Да, конечно! Приехала как туристка, с визой на несколько недель, к компаньону отца.
– И что же она привезла с собой?
Несколько секунд он был занят тем, что ласкал свою бороденку, потом наконец пожал плечами:
– А вы проницательны! Теперь я вижу, что правильно сделал, обратившись именно к вам, мистер Бойд. Да, Марта действительно кое-что мне привезла… Подарок от моего компаньона, небольшой подарок, который должен был подчеркнуть моральные и духовные узы, связывающие нас так долго. Это довольно редкая и очень ценная вещь, мистер Бойд, – старинная книга «Фенелон».
– Ах так! – произнес я скорее разочарованно.
– Эта книга уникальна.
– Может быть, – предположил я, – несколько сот граммов героина в переплете сделали ее еще более уникальной?
– Героина? – Его щеки задрожали. – Эти гнусные наркотики? Я ни за что…
– А что же тогда? – спросил я язвительно.
Осман-бей пожал массивными плечами и недоверчиво улыбнулся:
– Э… может быть… несколько маленьких бриллиантиков, мистер Бойд. В бриллиантах, я думаю, нет ничего непорядочного…
– И сколько же этих маленьких камешков спрятала Марта в столь редком издании?
– Тут можно только предполагать, – ответил он, почти извиняясь. – Я бы оценил их приблизительно… скажем… ну, в двести тысяч долларов.
– Значит, ее похитили, зная об этом, – сурово констатировал я. – Они были уверены, что девушка не осмелится обратиться к копам, потому что камни ввезла в страну тайком. Я не стал бы держать пари на то, что с ней могло случиться за эти четыре дня, но на что угодно готов поспорить по поводу бриллиантов… Здесь все ясно.
– Человек полагается на Аллаха и живет в надежде, – проговорил Осман-бей со лживой горячностью. – Я заплачу вам, мистер Бойд, за то, что вы найдете эти бриллианты и, разумеется, девушку. Вам нужно только попытаться, ведь ваш успех или неудача в руках Всевышнего. И никто не сможет сделать большего.
– Но если это будет сопровождаться банкнотами, человек сможет, – пробормотал я.
Он закрыл глаза и несколько секунд предавался размышлениям.
– Пять тысяч долларов задатка и еще десять тысяч, если вы найдете бриллианты и девушку… Ведь за такую сумму можно постараться, не правда ли, мистер Бойд?
– Правда, – мгновенно отреагировал я, не давая ему времени изменить решение.
– Селина! – закричал Осман-бей, щелкнув пальцами. – Неси деньги!
Появившаяся одалиска протянула мне конверт. Я открыл его и внимательно пересчитал хрустящие стодолларовые бумажки.
Их было ровно пятьдесят.
– В одном только отеле ничего интересного не узнать, – сказал я. – Таким образом, вы хотите, чтобы я занялся расследованием, которое полиция сделает значительно лучше и быстрее меня? Проверка в госпиталях, моргах и так далее. То есть – полная работа, да?
– Я не думаю, чтобы дочь моего компаньона и друга была больна или мертва, – сказал Осман-бей уверенно. – Я уже говорил, что скорее всего ее украли, похитили, чтобы доставить мне неприятности и лишить бриллиантов. Как только похитители до них доберутся, думаю, Марта перестанет их интересовать и ее выпустят. Поэтому прежде всего, мистер Бойд, вам нужно найти ее, а там отыщутся и мои драгоценности.
– Хорошо, но вы до сих пор не дали мне никакой зацепки. Кто знал о том, что в переплете книги спрятаны камни? Прежде всего ваш компаньон Абдул Мюрад, поскольку он их вам и послал. Затем вы сами, поскольку знали, что Марта должна их привезти. Кроме вас двоих, кто еще был информирован настолько, чтобы организовать похищение девушки и камней через два часа после прибытия их в Нью-Йорк?
Осман-бей виновато посмотрел на меня:
– Магомет сказал: лучшие из женщин – те, которые умеют довольствоваться немногим. Я таких еще не встречал, мистер Бойд! У меня есть слабость к… восточным танцовщицам. Танец живота, понимаете? Я говорю об одной артистке, с которой познакомился несколько месяцев назад. У меня с ней то, что вы называете… связь. Я кое в чем ей доверился, и теперь мне кажется, напрасно. Ее зовут Лейла Зента.
– Полагаю, вы рассказали ей о том, что произошло?
– Почему вы так думаете? – вздохнул он, картинно пожимая плечами. – Раз она предала меня, неужели я снова могу ей доверять? Нет, я ее ни о чем не спрашивал. Может быть, вы этим займетесь?
– А где ее найти?
– Она работает в клубе «Оттоман».
– Хорошо. А кроме Лейлы, есть еще кто-нибудь?
– Нет, – заверил он, энергично помотав головой. – Это наверняка Лейла, друг мой.
– Хорошо, наведаюсь к ней сегодня вечером и скажу пару слов, а завтра отчитаюсь о проделанной работе.
Раздалось аппетитное бульканье. Мой собеседник снова принялся за свое наргиле.
– Может, мне лучше самому позвонить вам завтра днем, мистер Бойд? – произнес он наконец.
– Как вам угодно.
– Селина вас проводит.
Он осторожно потрогал свою бородку.
– Желаю успеха, да поможет вам Аллах!
– Попасть на танец живота?
– Аллах именно с живота начал создавать мир, – пояснил Осман-бей глубокомысленно. – Танец этого органа – дань уважения Создателю.
– Вам бы следовало стать адвокатом, – заметил я.
– Мне следовало бы не раскрывать рта с моей малышкой. Тогда я избежал бы всех этих неприятностей с дочерью моего компаньона и бриллиантами.
Я направился к двери. Прекрасная рабыня раскрыла ее передо мной и глубоко вздохнула.
Я слегка повернул голову, чтобы она в полной мере смогла насладиться блестящим совершенством моего профиля.
– Вы даже не рассказали мне о том, что вас тревожит, – сказал я сочувственно.
– Его интересуют только умеющие исполнять танец живота, – грустно ответила она. – И тут ничего не поделаешь: он никак не хочет ни подниматься, ни опускаться.
– Кто не хочет?
– Мой пупок, черт возьми. А вы о чем подумали?
– И из всех ваших трудностей вы рассказываете только об этой? – удивился я.
– А его только это и волнует, – пояснила она, показывая пальцем на гостиную. – Я обошлась ему в тысячу долларов, и он утверждает, что за такую сумму мог получить постоянную настоящую исполнительницу танца живота. А у настоящей пупок должен и подниматься, и опускаться.
Я позволил ей насладиться моим профилем справа, но эффект снова оказался не на высоте. Одно из двух: либо мысли о пупке мешали ей оценить мою красоту, либо она была совершеннейшая дурочка. Я благородно предложил ей помощь:
– Селина, милая, если хотите, я время от времени могу приходить помогать вам тренироваться.
– Убирайтесь! – отозвалась она ледяным тоном. – У вас достаточно и своих проблем, стоит только посмотреть, как вы вертите головой в разные стороны, будто флюгер.
Глава 2
Клуб «Оттоман» – одно из наиболее жалких следствий моды на танец живота, которая обрушилась на Америку два или три года назад. Он находится в западной части Бродвея, около Сороковой улицы.
Внешне клуб напоминает морг. Внутри ненамного лучше: свет тусклый, выпивка сомнительная, кухня подозрительная.
В тот же вечер, в десять часов, я был в клубе и в ожидании начала представления, назначенного на одиннадцать, жадно проглотил два бурбона.
Представление состояло из целой серии номеров танца живота. Все исполнительницы, похожие друг на друга, вращали животами одинаково и оставили меня совершенно равнодушным.
Наконец объявили Лейлу Зенту с «Экзотическим танцем».
Лейла оказалась блондинкой с длинной, почти до бровей, челкой. Волосы с обеих сторон лица спускались до самых плеч. У нее была физиономия скорее задорная, чем чувственная, она казалась очень тонкой и хрупкой, что составляло приятный контраст с чрезмерными округлостями ее подруг. Однако тощей ее не назвал бы даже близорукий.