Проклятые вечностью (СИ) - Страница 4

Изменить размер шрифта:

— Выходит, кто-то еще перешел ему дорогу. Осталось понять, на чьей стороне они играют, — проговорил охотник, задумчиво потирая укушенное плечо. — Возможно, ты и прав. Нужно возвращаться в замок. Если бы они хотели убить Анну, то мы бы нашли здесь ее тело, а значит, она еще жива. Они сами нас найдут, когда решат выдвигать условия. Хотя…

— Что?

— А что, если, получив от нее информацию, они довершат начатое до конца?

— Мы оба знаем, что такой исход событий возможен. Но если ты хочешь с арбалетом наперевес бегать по городу, разыскивая неизвестно что, пока тебя не поймают, будь уверен — это случится с большей вероятностью. Сейчас у нас нет выбора. Мы должны вернуться.

Ван Хелсинг поднял с травы упавшую шляпу и застыл на месте, прислушиваясь к дыханию леса. На первый взгляд не было ничего удивительного в уханье совы, доносившемся из чащи, или в шуме веток, с треском бьющихся о стволы величественных сосен при дуновении ветра, но какой-то животный инстинкт подсказывал ему, что они не одни оказались заброшены судьбой к этому мрачному обрыву. Охотник нутром чувствовал на себе пронзительный взгляд, следивший за каждым его движением.

— Что произошло? — спросил Карл, подойдя к своему товарищу.

— Мы тут не одни! — упирая арбалет в плечо, проговорил он. Медленными шагами охотник направился к лесу, стараясь не пропустить ни одного шороха, ни одного движения. Вдруг с веток огромной ели на него рухнуло что-то тяжелое и, сбив его с ног, устремилось в чащу леса. Не помня, как поднялся, Гэбриэл пустился вдогонку, выхватив из-за пояса револьвер с серебряными пулями. Сейчас было не важно то, кем был этот таинственный наблюдатель: человеком, оборотнем или вампиром. Значение имело лишь то, как много он успел услышать и как много знал, а значит, во что бы то ни стало надо было задержать беглеца живым.

Задохнувшись от погони, чувствуя пронзительную боль в плече, мужчина был вынужден с досадой признать, что это существо оказалось намного проворнее его, ибо стремительно удаляющиеся во мраке шаги вскоре стихли окончательно, оставив после себя лишь глухую тишину. Оглянувшись по сторонам, лишь сосны да камни открылись его взору. Он уже собирался возвращаться назад, когда оглушительный выстрел прогрохотал там, где небольшая горная речка водопадом сбрасывала свои ледяные воды в Дунай, прерывая каменистые предгорья равниной. В народе это место называли Дьяволова Падь, считая его истоком всего зла, проскальзывающего на землю, преодолев адские врата.

Гэбриэл метнулся туда со всей быстротой, на которую был только способен. Когда он выбежал к каменистому берегу, на него тут же набросился черный оборотень, сшибая с ног. Револьвер выскользнул из рук и скрылся в темной пучине дунайских вод, унося вместе с собой надежду на быстрое решение этого конфликта. Насколько охотник успел заметить, внешне оборотень несколько отличался от тех, что ему приходилось видеть ранее: значительно меньше размером, с другим строением скелета и, как ни странно, с более человечным взглядом, который говорил о том, что зверь не объят характерным для оборотней безумием и руководствуется лишь собственным разумом.

Придавив охотника к земле, он рванулся к пульсирующей на шее вене, но был поражен более стремительным ударом. Выхватив из внутреннего кармана серебряный кол, Ван Хелсинг всадил его в череп чудовища до самого основания. Издав скулящий всхлип, монстр рухнул на него, придавив своим весом. Туша оказалось настолько тяжела, что даже будучи в полном здравии, мужчина едва ли смог сдвинуть ее с места, а уж с больным плечом — тем более. Ухватившись руками за выступающий из земли корень, Гэбриэл стал медленно вытаскивать себя из этой западни. Тем временем у самой кромки воды разворачивался еще один бой: женщина в длинном черном плаще, орудуя небольшим серебряным кинжалом, сражалась сразу с тремя оборотнями. Ее движения были настолько стремительны и в тоже время грациозны, что битва больше походила на смертельный танец, а звук — оружия на мелодию, предшествующую вечному упокоению. Каждый шаг, каждый удар несли за собой такую мощь, что казалось, будто сам дьявол стоит за ее спиной, помогая отражать вражеские нападения. Одного взгляда на нее было достаточно, чтобы сердце охотника пропустило удар. Но поразило его не мастерство воительницы, не ее смелость, а до боли знакомые черты, сулившие ему одновременно райское наслаждение и адское пламя. Густые черные волосы красавицы спадали на плечи распущенными прядями, белоснежное лицо будто притягивало к себе лунный свет, а глаза, глаза являлись отражением бескрайних небес, в которых, как звезды, тонули пляшущие искорки. Ее точеный силуэт был будто вылеплен античными богами, вложившими в ее смертоносные движения возвышенное изящество и непревзойденную силу.

Однако ни один бой не может длиться вечно, ресурсы любого существа на земле рано или поздно подходят к концу. Численное превосходство победило самоотверженность, и, поразив своим клинком двух оборотней, девушка получила предательский удар в спину от третьего. Острые когти разодрали одежду, вонзаясь между лопаток, будто кинжалы. Издав хриплый стон, воительница повалилась на землю, устремив к небесам свой затуманенный взгляд. Помедли Ван Хелсинг еще секунду, окровавленные клыки вонзились бы в шею несчастной, обрывая ее земное существование.

Внезапная атака охотника, которого нападавшие преждевременно списали со счетов, застала оборотня врасплох. Он резко отскочил в сторону и начал кружить вокруг мужчины, как хищник вокруг своей добычи. Поворачиваясь вместе с ним, Гэбриэл ни на секунду не упускал его из вида, предоставляя своему противнику право первым нанести удар. Через несколько секунд зрительной дуэли, хотя возможно прошло намного больше времени, оборотень с хриплым рычанием кинулся на него. Случившееся далее заняло лишь мгновение: кинувшись навстречу ему, охотник буквально проскользил у него под брюхом, пропарывая серебряным клинком брюхо от сердца до пупка. Алая кровь залила его одежду, его лицо и огромным пятном растеклась по земле.

— Во имя Отца и Сына, и Святого Духа, аминь! — проговорил Ван Хелсинг и кинулся к бездыханной девушке, лежавшей на берегу.

Осмотрев ее, мужчина поразился тому, как такая глубокая рана могла перестать кровоточить в считанные мгновения, в то время как из его плеча до сих пор сочилась алая жидкость. Изодрав в клочья свою нижнюю рубаху, мужчина смочил лоскуты в воде, омывая изувеченную кожу, после чего наложил повязку.

— Ван Хелсинг! Ван Хелсинг! — раздалось за спиной шипение Карла. — Ты где?

— Я здесь, иди сюда, быстрее!

К его удивлению и радости, послушник вел с собой под уздцы пару лошадей, сбежавших во время нападения оборотня. Испуганные создания разбежались в разные стороны, как только смогли вырваться из объятой огнем упряжи.

— Что… что здесь…

— Ты, как обычно, все пропустил, мой друг! — перебил его охотник, видя озадаченное выражение на лице Карла.

— Кто это? — спросил мужчина, кивком указывая на лежащую без сознания женщину. И, хотя он не мог разглядеть лица незнакомки, про себя послушник отметил, что очертания ее силуэта кажутся ему удивительно знакомыми.

— Это новая загадка, — проговорил Ван Хелсинг, расстилая на земле свой плащ, после чего уложил на него девушку.

— Быть не может! — воскликнул Карл, разглядывая её лицо.

— Ну почему же не может. Раз мы оба в здравом уме, значит, это не иллюзия и уж точно не совпадение! Взгляни, — проговорил охотник, коснувшись червленого серебряного медальона на ее шее.

— Он похож на…

— На навершие стилета, — закончил вместо него Ван Хелсинг, — точно такая же летучая мышь. А значит, Алира не обманула. Это не случайность.

Мужчины были так поглощены своим разговором, что не заметили, как незнакомка пришла в себя и теперь сквозь прикрытые ресницы наблюдала за разворачивающейся перед ней картиной, стараясь не упустить ни единого слова, ни единого жеста своих случайных спасителей.

— Но ведь эта женщина точная копия Анны, — проговорил Карл.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com