Происхождение - Страница 69

Изменить размер шрифта:

Эта идея Ингрей понравилась, но пока они искали что–нибудь смешное и легкое, сама собой потекла беседа. Они говорили о службе Токрис и о том, возьмут ли Ингрей обратно на работу, о родителях, братьях и сестрах, друг о друге. Прошло несколько часов, развлекательную программу они так и не выбрали. Девушки сидели очень близко друг к другу. А рядом с ними на постели стоял пустой поднос с семечками и крошками сыра. Появилась помощница и сказала, что к ней пришли Тик и Гарал.

— Мы не хотели вам мешать, — сказал Тик, старательно глядя в сторону. — Я пытался отправить сообщение, но, похоже, мне не позволят выходить в сеть, пока я не завербуюсь в силы обороны системы Хвай.

— Но ты же не собираешься? — спросила Ингрей и жестом пригласила гостей присесть на кровать.

Тик сел, Гарал примостилось рядом.

— Вот еще, отдать им моих мехов? Вы же понимаете, что им нужно только это.

— Ты был там! — сказала Ингрей. — Ты пришел с Гарал и послом Тибанвори. Незаметно пробрался внутрь и каким–то образом вынес раритеты.

— Понятия не имею, о чем ты говоришь, — серьезно сказал Тик.

— Не смотри на меня, — замахало руками Гарал. — Я уж точно ничего об этом не знаю.

— Мне бы пришлось как–то спрятаться от мехов, которые меня в первый раз заметили, — добавил Тик.

— Обер–капитан Утури сказала, что ты лучший механик–пилот из всех, с кем ей довелось работать.

Ингрей моргнула, попросив помощницу принести еще шербета и фруктов с сыром для гостей.

— Конечно, — отозвалось Гарал. — Потому что это так и есть.

— А вы теперь в безопасности? — спросила у него Токрис. — Я в курсе, что Гек признали вас, но это не значит, что все забыто. Вам вообще дозволено покидать борт корабля Гек?

Гарал слегка улыбнулось.

— Ничто не забыто. Но учитывая, что сама посол выходит и возвращается, когда ей вздумается, независимо от разрешения, и то, насколько силы обороны системы хотят, чтобы Гек продали им хоть парочку мехов… — Оно пожало плечами. — Да, у меня есть разрешение находиться здесь, и если я не сделаю какую–нибудь глупость, то никто меня не потревожит.

— С меня взяли обещание ни о чем не рассказывать, — осторожно произнес Тик и взглянул на Токрис. — Да я и ввязался во все это лишь для того, чтобы Ингрей не погибла. Помогая ей, я одновременно пытался помешать Федерации приблизиться к Тиру, чтобы они не могли угрожать нам. Но люди все равно пострадали.

Это моя вина, подумала Ингрей. Тик, наверное, имеет в виду Никейл. Интересно, а что он делал в тот момент, когда свет выключился и раздались выстрелы? Когда Никейл ранили?

— С ней все будет в порядке, — сказала она.

— Да, рад слышать. Но работа военных и заключается в том, чтобы причинять страдания людям. А я этого делать не хочу. Да и мехи не хотят, поэтому я их спрятал, но все время приглядываю за ними. Уверен, что обер–капитан честна настолько, насколько может быть честен обер–капитан, но рисковать все равно не хочу. Я заплатил огромные деньги за тирское гражданство, и мне до сих пор нравится ходить в рейсы. Может, когда–нибудь я передумаю, но…

Он сделал жест рукой, словно отмахиваясь от неизвестного будущего.

— А Гек? Думаете, они теперь оставят вас в покое? — спросила Токрис.

— Ага, — ответило Гарал, подтянуло к себе подушку и облокотилось на нее. — По крайней мере, на время конклава, а после этого они сразу улетят домой.

Тик облокотился на ту же подушку.

— Я прочитал письмо, которое прислала посол Гек, — сказал он. — Но… пока не ответил и вряд ли когда–нибудь соберусь. Наверное, лучше мне ничего ей не отвечать.

Он был спокоен и серьезен, словно содержание письма совсем не расстроило его, но Ингрей была уверена, что это не так.

— Лучше бы… она совсем его не посылала. Хотя с другой стороны… — Он помедлил. — Наверное, должно пройти какое–то время, и тогда я об этом еще раз подумаю.

— А еще она прислала морских червей, — заметило Гарал.

— И я едва не отослал их назад. Но, черт возьми, как же мне не хватало морских червей!

Ингрей представила, как Тик ест холодных извивающихся червей, и еле сдержалась, чтобы не скорчить рожу. Ее вдруг поразило, что в его представлении дом и уют были связаны с живыми морскими червями, пастой из водорослей и тепловатым соленым пойком, а не с фруктами, сыром и шербетом.

— А пойк посол не прислала? — спросила она.

Тик рассмеялся, слегка натужно, но все–таки искренне.

— Прислала. Только не говори, что он тебе понравился. Если хочешь, Гарал достанет его для тебя.

— Мне хватило, — сказала она и скривилась.

— К нему надо привыкнуть, я же говорило.

Тик расхохотался уже не так напряженно. Гарал продолжило:

— Я думало о том, чтобы отправиться на конклав, но решило, что мне не помешают тишина и рутина.

— Значит, вы улетите с капитаном Уйсином? — спросила Токрис. Ее, похоже, совсем не удивляло, что Тик и Гарал пришли вместе и сидят так близко друг к другу.

— Да, посол разрешила. При условии что я выучу наизусть все пункты соглашения к тому моменту, когда корабль вернется на Тир Сиилас, и еще она выдала длинный список запретов, которые мне необходимо строго соблюдать. Самый очевидный пункт — не нарушать законов систем, которые я посещаю. Хотя я и не собиралось. А некоторые так вообще непонятные, видимо, как–то связаны с биологией Гек.

— Именно, — подтвердил Тик. — К счастью, разведение морских червей не является нарушением договора, если мы их, конечно, не выпустим в океан другой планеты. Но я слишком много знаю о них, чтобы пойти на такое.

— Можешь всех червей оставить себе, — сказало Гарал. — Ингрей, а ты бы тоже могла отправиться на конклав. Думаю, посол согласится взять тебя с собой, только нужно как можно скорее спросить ее об этом.

Отправиться на конклав! Там будут делегаты от иных рас — Рррррр и Пресгер. И пугающие представители искусственного интеллекта, которые порвали с Радчем и требуют признания как отдельная раса, имеющая свои права. Неважно, чем закончится конклав, но это событие поистине исторического значения. Возможно, она будет единственной представительницей Хвай. Да и на прежних конклавах хвайцы не присутствовали, она точно знала. Вот это приключение!

Сидя в безопасности рядом с Токрис, она, как и Гарал, вдруг поняла, что ей больше не нужны приключения. По крайней мере, на какое–то время.

— Нет, — сказала она. — Я просто хочу вернуться домой. На свою планету, в наш дом в Арсамоле.

И работать в офисе под руководством неди Лак, чтобы жизнь вернулась в привычное русло. Хотя то, что Токрис рядом, пока непривычно, но это и замечательно.

— Все же растянется на годы, правда? Я слышала, что понадобится несколько лет, пока все соберутся, и вопрос довольно сложный, так что на обсуждение тоже может потребоваться не один год.

— Правда, — ответило Гарал. — Может, и впрямь лучше прилететь на время, чем посвятить следующие пять- шесть лет своей жизни Гек.

— Знаешь, ты себя недооцениваешь, — сказал ей Тик. — Если то, что ты делаешь, не впечатляет твою мать, так это ее проблема, а не твоя. Скорее всего, она не из тех матерей, которые лелеют и холят своих детей, так что есть вероятность, что ты станешь счастливее, отделившись от нее. Мне кажется, что она по–своему искренне заботится о тебе, а твое недя точно знает, чего ты стоишь.

— И с Данаком все станет проще, когда вопрос с наследством определится, — добавило Гарал. — Но все поймут, если ты решишь пожить одна.

— Можешь полететь с нами, — предложил Тик.

— Нет, я хочу вернуться домой хотя бы на какое–то время.

Тут в комнату вошла помощница с полным подносом хлеба и сыра и сказала:

   — Мисс Ингрей, вас хочет видеть ваша мать. Она в комнате напротив.

Комната Нетано оказалась почти такой же, как у Ингрей, только постель была свернута, а сама она устроилась на мягкой скамеечке. На стене справа светилось изображение неди Лак, которое сидело на стуле в какой–то голубой комнате.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com