Проданный сон - Страница 43

Изменить размер шрифта:

— Теперь, дружище, если можно, я вернусь домой, а то без меня вся моя скотина разбредется.

Дэв, который радовался, что от безбородого останется лишь мокрое место, увидев Алдаркёсе, изумился. «Должно быть, он бессмертен, — подумал дэв. — Во всяком случае я должен поскорей от него избавиться». И вот в испуге он наполнил золотом большой хум, поставил его перед Алдаркёсе и сказал:

— Иди, дружище, иди, спасибо тебе, что зашел к нам.

Алдаркёсе с одного взгляда понял, что не сможет унести подаренный дэвом хум, и, придумав выход, проговорил:

— У нас, у людей, считается позором, если хозяин не донесет ношу своего гостя до его дома.

— Раз так, дружище, ладно, — сказал дэв, взял под мышку хум и рысцой добежал до дома своего друга. Алдаркёсе ввел дэва в комнату для гостей, а сам вышел из дома и стал думать, как избавиться от дэва.

— Жена, — сказал Алдаркёсе, — я буду колоть дрова и спрошу тебя, приготовила ли ты еду, а ты ответь: «Уже два месяца, как ты ушел из дому, а уходя, оставил только двух дэвов, которыми мы должны были обойтись до твоего возвращения. Мы их давно уже съели. И теперь ты притащил только одного дэва. Ну да ладно, убей его, и я мигом что-нибудь приготовлю».

Жена Алдаркёсе исполнила все наилучшим образом. Когда дэв услышал разговор мужа с женой, он припомнил пословицу: «Трус тот, кто медлит спастись» [46] — и убежал со всех ног. А Алдаркёсе кинулся с палкой за ним по пятам. Пробежал он так немного и отстал.

А дэв между тем все бежал и бежал. Тут навстречу попалась ему лиса.

— Эй, приятель, откуда и куда ты так поспешно направляешься? — спросила лиса дэва.

Дэв подробно рассказал лисе о случившемся.

— Э-э, да ведь это же Алдаркёсе, — проговорила лиса. — Он тебя обманул, нет у него ни силы, ни чего-либо на нее похожего.

И лиса, потащив за собой изумленного дева, решила снова привести его к Алдаркёсе. Но дэв никак не мог всему этому поверить. Тогда лиса, потеряв наконец терпение, сказала:

— Приятель, если ты не веришь моим словам, надень мне на шею веревку и веди меня к Алдаркёсе. Если окажется, что я говорила неправду, ты можешь разорвать меня и съесть.

Дэв согласился и отправился к дому Алдаркёсе. Когда они подошли к селению, Алдаркёсе заметил их, схватил палку и с громким криком побежал им навстречу:

— Ах ты, проклятая лиса! Твой отец задолжал мне трех дэвов, и уже столько лет прошло, как он помер, а ты за это время приводишь мне только одного дэва?! А ну-ка, иди сюда, я тебе хребет перешибу!

Дэв, уже напуганный прежде, услышал угрозы Алдаркёсе и подумал: «Оказывается, эта проклятая негодница-лиса вела меня к Алдаркёсе, чтобы отдать свой долг» — и пустился наутек.

А с лисой произошло вот что. Так как на шее у нее была веревка, ей не удалось, как обычно, спрятаться в норе или в куче мусора. А дэв и не слушал, что лиса вопит: «Ой, пропала я!» В конце концов, не поспевая за шагами дэва, лиса, которая сама уготовила себе гибель, разорвалась на мелкие кусочки: один попал на камень, а другой — на дерево, один попал в воду, а другой — в огонь. Да и на каждой травинке осталось по кусочку.

37. Человек, который понимал язык животных

Было ли не было, в старые времена жил человек по имени Ораз. Пришел Ораз к пророку Сулейману и сказал ему:

— Сулейман, научи меня языку животных! [47]

— Я научу тебя, Ораз, — отвечал Сулейман, — но если ты кому-нибудь об этом расскажешь, то умрешь.

— Хорошо, я никому об этом не скажу ни слова, — пообещал Ораз.

И Сулейман научил его языку животных. Когда Ораз пришел к своим быкам, то оказалось, что он понимает их.

Вот однажды взял Ораз двух быков и отправился пахать землю. Вспахал он землю и вернулся домой. Тут осел, который был у этого человека, сказал быкам:

— Не уставать вам, [48]друзья-быки!

— Спасибо, приятель, мы-то очень устали, да ничего не поделаешь, — отвечали быки.

Тогда осел сказал им:

— Неужто вы не знаете, что делать?

— Нет, а что нужно делать? — спросили быки.

И осел научил их:

— Ложитесь, травы не ешьте и воды не пейте, уши свесьте, а когда придет хозяин и захочет вас поднять, не вставайте.

И быки поступили так, как советовал осел. На следующее утро пришел хозяин и стал поднимать быков, а они не встают. Но человек накануне вечером слышал разговор осла с быками и решил теперь сделать вот что. Когда быки по совету осла прикинулись больными, он вывел своего осла и запряг его вместо быков. В этот день он вспахал земли вдвое больше, чем обычно. Измучил он своего осла чуть не до смерти и привел домой.

Проданный сон - i_017.png

— Не уставать тебе, осел! — встретили его быки, а осел им отвечает:

— Спасибо за доброе слово. Сегодня хозяин сел на меня верхом и съездил к мяснику: хочет вас продать.

Тут быки выпучили глаза и спрашивают:

— Что же нам теперь делать?

И осел им сказал:

— Когда хозяин снова придет к вам, вы поднимитесь с земли, поставьте уши торчком, закиньте хвосты на спину и нетерпеливо переступайте ногами. Тогда он вас не продаст.

Услыхал это хозяин и засмеялся. А его жена заметила, что муж смеется, и спросила:

— Эй, муженек, ты чего это там один смеешься?

— Я не смеюсь, — отвечал муж.

— Нет, ты смеялся!

— Нет, не смеялся!

— Конечно, это ты надо мной насмехался, — обиделась жена.

На следующий день муж снова запряг быков и отправился пахать. Вечером он вернулся, привязал скотину и остановился снаружи послушать, о чем они будут говорить:

— Не вздумайте теперь притвориться больными, а то хозяин непременно продаст вас мяснику, — сказал осел быкам.

Человек снова засмеялся, а жена ему и говорит:

— Вот ты опять смеешься. Ты, видно, спятил, и я разведусь с тобой!

Как муж ни уверял ее, что он вовсе не сошел с ума, ничего не помогало.

— Либо ты скажешь мне, над чем смеялся, либо я от тебя уйду, — говорила жена.

Человек не знал, что ему делать, и в конце концов согласился:

— Хорошо, завтра скажу.

Но как тут быть? Если рассказать обо всем, то его ждет смерть, а если не рассказать, то уйдет жена. Размышляя об этом, он стал укладываться спать.

А у этого человека были петух и десять кур. Петух одну курицу в курятник загоняет, а другую выпускает и говорит сам себе:

— Вот я, комок перьев, управляюсь с десятью курами, а мой хозяин не может сладить с одной бабой!

— А как ему с ней сладить? — спрашивает тут одна из кур.

И петух ответил:

— Когда завтра его жена придет и спросит, почему он вчера смеялся, он должен ответить: «Какое место у тебя скучает по палке?» — и отколотить ее как следует.

Человек по совету петуха положил рядом с собой палку, а когда настало утро и жена спросила его: «Ну, говори, почему ты вчера смеялся?» — он ответил ей палкой.

— Не нужно больше говорить! — закричала жена и образумилась.

А если бы петух того разговора не вел, то человек все рассказал бы жене и умер.

38. Сын пастуха

Некогда жил человек, который много лет был пастухом. Наконец, отдав все, что он заработал, человек этот взял себе жену, [49]и через год у него родился сын. Когда мальчику исполнилось четыре года, его родители умерли, и он остался на руках одной родственницы. Жилось ему впроголодь. Когда ребенок от голода плакал, тетка отламывала и давала ему кусочек лепешки. Мальчик шел на берег реки, размачивал лепешку в воде и ел. А крошки всегда подъедал сом. Так мальчик-сирота дожил до двадцати лет и превратился в крепкого юношу. И каждый день он виделся с рыбой, и они привыкли друг к другу.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com