Проданная невеста (СИ) - Страница 81

Изменить размер шрифта:

- Я пришел, чтобы просить вас не уничтожать пока артефакт, - ответил Рейн.

- Что? – Морриган вопросительно воззрилась на мужчину. – Вы в своем уме? Неужели Торн не рассказал вам о том, насколько этот артефакт опасен, и опасен именно для вас, граф!

- Я знаю. Но у меня есть надежда на то, что именно он может спасти мою жену.

- Сьюзан? – удивленно спросила леди Лайт. – Есть что-то чего я не знаю?

- Есть, - ответил Рейн.

- Рассказывайте, - велела женщина, - коротко и по существу, так как, боюсь, у нас не так много времени. В полночь его величество, сам того не зная, должен уничтожить артефакт.

Рейн кивнул и начал свой рассказ.

Глава 20

Тильда сидела со мной до тех пор, пока я не выразила желание поспать. Тогда нянюшка, подоткнув мне одеяло, удалилась, а я осталась одна и лежа в темноте, едва разбавленной светом одинокой свечи, которую Тиль оставила на прикроватном столике по моей просьбе, думала о том, что сейчас с Рейном, и успел ли он увидеться с леди Лайт, а, возможно, и даже с самой ее величеством королевой.

Часы мерно отстукивали ускользающее время, когда я, не выдержав, откинула одеяло и поднялась на ноги. Спать было просто невозможно. Ожидание измотало меня сильнее, чем если бы я находилась рядом с мужем. Поэтому, накинув на плечи шаль, я вышла в гостиную, решив занять ум чтением, чтобы хоть как-то отвлечься от сонма мыслей, тревоживших мой покой.

- Если что, госпожа графиня, то я нахожусь здесь, - прозвучал голос из темноты, и я едва не подпрыгнула на месте, а затем заметила, как пространство рядом с камином, там, где стояло кресло, пошло рябью. И секунду спустя в кресле материализовался королевский маг.

- Торн! – воскликнула я.

- А разве господин граф не предупредил вас, что оставит меня на страже вашего покоя? – спросил мужчина и поднявшись, отвесил мне поклон.

- Предупредил, но все равно для меня это было несколько неожиданно, - призналась я, осознавая, что позволила себе настолько задуматься и отвлечься, что не почувствовала присутствия в покоях постороннего человека. Но, возможно, я просто слишком привыкла, что маг всегда рядом и уже никак не реагировала на его магию? Для меня Торн не ассоциировался с опасностью, ведь он всегда был нашим другом, если так можно выразиться.

- Не спится? – спросил мужчина.

- Нет. И, честно говоря, я совсем не ожидала, что вы окажетесь здесь, - ответила, плотнее кутаясь в шаль. – А как же правила приличия? – спросила с усмешкой.

Торн закатил глаза и притворно вздохнул.

- Могу лишь предположить, что господин граф счел мое присутствие неопасным для вашей репутации, графиня. Или я меньшее зло.

- Вы совсем не зло, - я направилась в сторону диванчика, на котором оставила книгу, которую так и не удосужилась дочитать до конца. – Вы просто одинокий человек, такой, каким когда-то был и Рейн. Из-за этого одиночества у вас такая манера изъясняться.

Торн снова присел в кресло и вытянув вперед длинные ноги, странно посмотрел на меня кивнув:

- Возможно, вы правы, графиня.

Он расслабился и вел себя в моем присутствии так, как, наверное, вел бы старший брат. Я нашла книгу и присела на край дивана, взглянув на своего охранника.

- Мне было бы спокойнее, если бы вы сейчас были вместе с Рейном, - сказала я.

- Мне тоже. Но ваш муж думает иначе, графиня.

Я улыбнулась.

- Рейн слишком боится за меня и особенно теперь…

Я не закончила фразу, но, кажется, маг понял меня без лишних слов.

- Вряд ли мне грозит опасность в этих надежных стенах, - продолжила я, меняя тему.

- О, - Торн недобро усмехнулся, - вы просто не оценили силу проклятия, госпожа графиня. Ваш супруг прав в том, что за вами нужен особый присмотр. И я верю в то, что вместе с леди Лайт они справятся во дворце с артефактом. Даже любопытно увидеть, как все произойдет.

- А что, если вам отправиться туда? – предложила я с надеждой. – Я позову Тиль, она поспит в гостиной. Под ее охраной со мной ничего не случится, вы можете мне поверить. Более надежного и верного человека не найти.

- Тильда? – уточнил Торн. – Да, она выдающаяся женщина, но увы, ваша нянюшка всего лишь человек, а мы имеем дело с темным проклятием и очень сильным. Я не видел, что оно сделало с мачехой Рейна, но могу себе представить со слов графа.

Я вспомнила бывшую леди Риверс, супругу отца Рейна, и вздохнула.

- Вы понимаете, графиня, проклятие, наложенное, скажем так, в порыве гнева, в сердцах, чаще всего необдуманно, спонтанно, отчего становится еще более опасным и неконтролируемым. И оно имеет свойство бить в обратную сторону и поражать того, кто его наложил. В итоге страдают оба, и тот, на кого направлена сила проклятия, и тот, кто ее направил. Могу лишь предположить, какова была сила гнева этой женщины, чтобы проклятие получило такую мощь. И если Рейн ничего не предпримет, вы обречены, как и те несчастные, кто был до вас.

Я поежилась, крепче сжав книгу руками. От слов Торна стало не по себе. Рейн никогда не говорил со мной так пугающе откровенно. Но я была благодарна королевскому магу за правду.

- Но знаете что, Сьюзан, - вдруг тихо сказал маг и так посмотрел на меня, что по коже пробежали мурашки, ледяные, пугающие мурашки. – Я тут подумал, пока сидел в вашей гостиной, и нашел один жуткий выход из сложившейся ситуации.

- Какой? – спросила я быстро, чувствуя, что мне совсем не понравится то, что сейчас скажет мужчина.

- Если проклятие связано с Риверсом, а леди Катерина не в силах снять его даже своей смертью, то все должно закончиться… - он сделал паузу.

- Говорите же, Торн, - почти прорычала я, теряя самообладание.

- Все закончится со смертью Рейна, - еле слышно сказал маг.

- Нет! – воскликнула я, рывком поднимаясь на ноги.

Сердце сжалось от отчаяния. Нет! Такого варианта исхода событий я не желала! Как только Торн может так говорить! Я ни за что не пойду на это!

- Не смейте делиться своими глупыми предположениями с моим мужем! – рявкнула я и шагнула на мага. Тот примирительно поднял руки и улыбнулся.

- Не стоит так гневаться, графиня.

- Вы меня услышали? – спросила я.

Еще не хватало, чтобы Торн сказал такое Рейну! Мне дурно уже от одной мысли, на что способен ради меня супруг! Особенно теперь, когда я ношу его дитя.

Нет, Торн не посмеет рассказать о таком! Я не позволю ему!

- У вас на пальцах пламя, - тихо и тактично произнес мой собеседник, указывая взглядом куда-то вниз.

Я опустила голову и ахнула, заметив, что и вправду мои руки до самых локтей уже объяты огнем. Бедная книга тоже горела. Кажется, я так и не узнаю, о чем она была.

- Помочь? – спросил маг и, прежде чем я дала ответ, щелкнул пальцами. Пламя на моих руках тут же погасло. Я положила книгу, превратившуюся в черное обгоревшее нечто на стол и посмотрела на Торна.

- Я ни слова не скажу о своих предположениях господину графу, - сказал он спокойно. – Но не факт, что Рейн сам не догадается.

- Вы отвратительный собеседник сегодня, господин Торн, - заявила я, чувствуя, как сердце быстро бьется в груди.

- Знаю. Причем я таков не только сегодня, - пошутил маг.

- Вам все шутки да смех, - не выдержала я. – А тут решаются судьбы, жизни!

- Не согласен, госпожа графиня. Если бы меня не волновали вы и ваш супруг, меня бы здесь не было. Просто я не имею склонности заламывать руки и причитать, подобно большинству. Я сделала глубокий вдох и посмотрела на свои пальцы, черные от сажи.

- Простите, Торн, - сказала тихо, - я вела себя бестактно.

- Я тоже, - ответил он и вдруг замер, прислушиваясь к тишине. Это показалось мне подозрительным.

- Что происходит? – я бездумно вытерла пальцы о шаль и посмотрела на мага.

- Вы слышите? – спросил он тихо.

Я прислушалась и услышала…

- Ветер за окном, часы на камине, - прошептала.

- Нет, - Торн резко поднялся на ноги и бросил на меня быстрый взгляд. – А ну-ка, госпожа графиня, идите сюда. Мне будет спокойнее, если вы будете рядом.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com