Проданная невеста (СИ) - Страница 8
Проводив меня, горничная удалилась, а тетушка попросила дочь оставить нас и кузина, прошмыгнув мимо меня, послушно покинула комнату, хотя, не сомневаюсь, сгорала от любопытства.
- Сьюзан! – произнесла тетушка даже не пригласив меня присесть. Тон ее голоса немного удивил. Я даже задумалась о том, чем уже успела обидеть или рассердить леди Иден. Неужели ее настолько оскорбило мое отсутствие во время завтрака?
- Да, тетя, - я присела на край дивана напротив леди Хартлив и посмотрела ей в глаза. – Вы хотели поговорить со мной.
- Да. Что это за цветы? Почему граф Риверс прислал их тебе? – спросила родственница грозно сверкнув глазами.
Менее всего я обижала подобного вопроса.
- Что плохого в цветах? – спросила в ответ. – Возможно, граф просто проявил любезность. Он в обществе недавно и…
- Любезность? – нахмурилась тетя и, решительно отложив вышивание, посмотрела на меня так, будто я строила козни за ее спиной. – Тогда почему он прислал свою карточку лорду Дереку и попросил о встрече?
- Вы у меня спрашиваете? – я искренне удивилась. – Вот уж чего не знаю, того не знаю.
По взору тетушки Иден можно было понять – мне не верят. Но я действительно ничего не понимала.
- Граф Риверс приближенный его величества, - тихо произнесла леди Иден. – Ты что ему нажаловалась, когда вы танцевали?
- Нет, - ответила честно. – Но, видимо, стоило!
Я поднялась на ноги.
- Если это все, я пойду, тетушка, - сказала спокойно.
- Дерзкая девчонка! – ахнула хозяйка дома, но я лишь сделала книксен и поспешила оставить ее одну. Вот только поднимаясь по лестнице невольно призадумалась, почему граф прислал мне цветы? Сильно сомневаюсь, что это была любезность с его стороны. Но не мог же он, право слово, заинтересоваться мной? А если и мог, что я решительно отказываюсь выходить замуж за подобного человека. Да у меня мурашки по коже от одного его вида! Что говорить о том, чтобы даже представить себе подобного мужчину рядом с собой! И он не показался мне милым и любезным. Скорее холодный, словно лед, да еще и вдовец! И не просто вдовец, а мужчина, дважды потерявший своих супруг!
Я вернулась к себе в комнату и увидела нянюшку.
Тильда готовила для меня платье, в котором я смогу пойти на прогулку. А стоило ей увидеть мое лицо, как нянюшка тут же всплеснула руками и спросила:
- Обидели?
- Нет, - я пожала плечами. – Но происходит что-то странное, - добавила и не ошиблась.
***********
Уже на следующее утро рядом с домом Хартливов остановился дорогой экипаж, запряженный парой красавцев гнедых. Стоя у окна, я с интересом рассматривала и карету, и лошадей, когда увидела того, кто вышел из салона экипажа, и сердце невольно вздрогнуло.
Это был он. Граф Риверс.
Мужчина был одет во все черное. Шел он уверенно, как человек, который всегда знает, чего хочет. И я отчего-то не сомневалась, по какой причине маг приехал сюда.
«Они же не отдадут меня ему?» - подумала отчаянно. Кажется, перспектива отправиться в монастырь страшила меньше, чем этот черный вдовец. А еще лучше было бы дождаться совершеннолетия и отправиться в свой дом, единственное, что осталось у меня после смерти родителей. И единственное, что не смог отнять дядюшка Дерек.
Я прошлась по комнате, ощущая некоторое волнение и ожидая, что с минуты на минуту за мной пришлют. А когда стрелки на часах, что стояли на каминной полке, отмерили полчаса с момента приезда графа, я не выдержала. Вышла из покоев и отправилась к кабинету дядюшки, верно истолковав, что встреча должна происходить именно там.
Пока шла, навстречу мне вышла одна из служанок. Девушка поспешно поклонилась и как-то странно посмотрев на меня, улыбнулась и отвела взгляд, продолжив идти. Я нахмурилась. Все это нравилось мне меньше и меньше, а когда подошла к кабинету, то увидела, что дверь приоткрыта и услышала приглушенные голоса, которые с каждым следующим шагом становились все отчетливее и громче.
- Сколько, вы говорите, сможете дать? – спросил дядя Дерек.
- Вам хватит для того, чтобы выплатить долги, - ответил холодный голос, принадлежавший графу, и я на секунду запнулась, а сердце пропустило удар.
Что там происходит?
Я ускорила шаг и навострила уши.
- Я бы еще хотел получить ее дом. Вам же он ни к чему, дорогой Риверс, - сказал дядюшка. Голос его был противно елейный, вызывавший отвращение.
- Вам мало того, что я предлагаю? – уточнил граф.
- Ну, знаете ли, лишняя недвижимость не помешает. К тому же, дом должен принадлежать моему сыну. Леди Сьюзан всего лишь женщина. Женщины не имеют права наследования титула и…
- У леди Сьюзан может родиться сын и наследник. В общем, дом не обсуждается. Берите то, что вам дают, и подписывайте бумаги, - прервал дядюшку лорд Рейн.
Я успела увидеть в просвет часть стола и профиль дяди Дерека, когда путь мне преградил неизвестно откуда взявшийся лакей.
- Леди Бичем, - проговорил он. – Боюсь, вам сюда нельзя. Хозяин просил, чтобы его не тревожили, - добавил он тихо.
- Вы не имеете права, - ответила с нажимом и успела услышать, как лорд Риверс произнес:
- Я бы прежде хотел увидеться с леди Бичем и поговорить с ней.
- Исключено! – тут же ответил дядюшка. – Никаких свиданий до церемонии. Или так, или никак. Если вас не устраивают условия, то…
Дослушать до конца не успела. Мне просто не позволили это сделать. Лакей вежливо, но решительно, подхватил меня под руку и повел прочь от кабинета.
- Как вы смеете? – я вырвалась через несколько шагов.
- Я просто выполняю приказ хозяина дома и вы, леди Бичем, должны подчиниться, потому что лорд Хартлив ваш опекун и по закону имеет право распоряжаться вашей судьбой до совершеннолетия.
А этот лакей слишком дерзок!
Я стиснула зубы и подняла взгляд, устремив его мимо слуги в сторону кабинета. И тут же увидела дядюшку, который появился в дверном проеме. Заметив меня, дядя Дерек зло оскалился, а после громко захлопнул дверь.
- Ну же, леди Бичем, не вынуждайте меня применять силу к родственнице милорда, - уже спокойнее попросил лакей.
- Я этого так не оставлю! – развернувшись, я направилась прочь от кабинета и лишь оказавшись в своей спальне разъяренно присела на кровать, стиснув руки в кулаки.
Итак, что я знаю? Меня отдают в жены, или, если быть точной, продают. Ума не приложу, зачем я Риверсу? Новая жена и новая игрушка? Кажется, если верить словам моей недавней знакомой леди Лайт, жены надолго у графа не задерживаются. Мрут, как мухи. И еще непонятно почему.
Не верилось мне, что две женщины могли оказаться столь слабого здоровья, что почили в молодом возрасте. Почему граф не позвал целителя? Ведь можно было что-то сделать и что-то предпринять!
Нет, я решительно против того, чтобы меня продавали этому кошмарному человеку!
Не удержавшись, вскочила на ноги. Сердце гулко билось в груди переполненное волнением и страхом за собственную судьбу.
Ах, родители, ну почему вы не подумали обо мне, когда были живы! Нет, конечно, никто не может предугадать свою судьбу и мои мать и отец были молоды и полны здоровья. Жизни их оборвались внезапно и трагически, только теперь и я, их единственная дочь, попала в лапы ужасных людей и никак не могу вырваться из паутины лжи, окутавшей меня.
Что же делать?
Я прошлась по комнате, меряя шагами замкнутое пространство. Несколько минут просто стояла, глядя перед собой. В голове была только одна мысль, такая яркая, что в этот самый миг она показалась мне правильной.
Бежать. Не позволить продать себя.
У меня есть дом. По крайней мере, его никто не отнял. Только это, наверное, не самый лучший вариант. Первым делом меня станут искать именно там!
Нет. Это мне не подходит. Надо все решить по закону, и тут я поняла, к кому стоит обратиться.
К леди Лайт! А через нее к самому королю!
Мне показалось, что там на балу, мы нашли общий язык с этой женщиной. И она была вхожа в свиту королевы и о самом монархе говорила так, будто может беспрепятственно попасть на аудиенцию к его величеству.