Проданная невеста (СИ) - Страница 12
- Не уж, - ответила я, отбрасывая прочь одеяло. – Говорите, Ивонна. Вы меня отвлекаете от собственных мыслей. Иногда это полезно.
Взглянув на служанку, я улыбнулась, стараясь приободрить ее.
- Если желаете принять ванну или освежиться, все уже готово. Позвольте мне показать вам ванную комнату? – спросила девушка.
- Лучше приготовьте мне платье к завтраку, - ответила я и встала на ноги, чувствуя, что голова совсем немного, но болит.
Сколько я выпила вина? Полный бокал, или два? С непривычки, конечно же, чувствую себя неважно. Зато вино помогло расслабиться и уснуть и несмотря ни на что, я ощущала себя отдохнувшей.
Без труда отыскав ванную комнату обнаружила в ней таз с горячей водой, кусок ароматного мыла и душистые полотенца, лежавшие на полке. Умывшись и вычистив зубы, взглянула на отражение в зеркале, показавшее бледную тень прежней меня. Под глазами были синяки, кожа казалась тонкой, словно пергамент, взгляд потускнел, а губы, поджатые слишком плотно, были бледными.
Совсем не красавица. Сейчас я, возможно, могла составить конкуренцию внешности своего супруга.
Вспомнив о графе, невольно вздрогнула и поспешила в спальню, где Ивонна уже перебирала мои платья, явно не зная, какое предпочесть для завтрака.
- Возьмите розовое и поскорее помогите мне его надеть, - велела я, радуясь тому, что мои вещи заранее, еще до церемонии в храме, доставили в замок. Было бы очень неловко трапезничать в свадебном наряде.
- Да, госпожа, - Ивонна ловко сняла наряд с плечиков и подошла ко мне.
На то, чтобы надеть платье и привести в порядок волосы ушло не менее пятнадцати минут. Но взглянув на себя в зеркало, я поняла, что выгляжу уже более свежо. Тени под глазами не исчезли, но зато губы стали розовыми, а на щеках появился легких румянец. Определенно, я была готова к встрече с супругом, хотя и боялась взглянуть ему в глаза.
Нет, я ни капли не жалела, что первая брачная ночь не состоялась. Но отчего-то было стыдно перед Риверсом за свои страхи и за свое поведение.
Сейчас, в свете солнечных лучей, падавших на паркет пола, мир казался мне не таким мрачным, как в прошлую ночь, когда Рейн привез меня сюда.
- Проводите меня к супругу, - велела я служанке, и Ивонна с готовностью шагнула к двери, когда обернулась и взглянув на меня ахнула.
- Госпожа, ваше платье!
- Платье? – удивилась я и опустила взгляд.
- Там пятно. Минуту назад его не было, клянусь, госпожа! – запричитала девушка, а я, заметив серое пятно на розовом шелке, невольно сдвинула брови.
Тетка Иден. Не иначе это пятно - ее рук дело. Да и без магии здесь не обошлось. Ну да ничего. Я все исправлю.
- Переодеваться некогда, - сказала я спокойно, пока Ивонна суетилась, опустившись на колени у моих ног.
- Но вы же не можете пойти так! – ахнула девушка.
- Нет. Но я могу исправить это недоразумение, - ответила и отступив на шаг медленно наклонилась и провела ладонями по шелку платья там, где было уродливое пятно, мысленно приказав себе проверить остальные туалеты. Не сомневаюсь, тетушка намеренно испортила мои наряды и не только это. А может постаралась кузина, которая меня терпеть не могла с детства.
Так или иначе, сейчас с помощью магии мне удалось очистить одежду, вот только в глубине души закипела странная злость на родственников.
Так бывает, когда терпишь многое, а затем какая-то мелочь, капля, пробуждает настоящий шторм.
- О, как вам это удалось, госпожа? – ахнула Ивонна и уставилась на то место, где прежде было платье. Теперь шелк был чист, а я распрямила спину и взгляну на девушку сверху вниз, спросила:
- Вы впервые видели, как используют магию?
- Да, госпожа, - искренне ответила служанка. – У нас в деревне только целитель есть. Но он, когда работает, никому смотреть не позволяет.
- Хорошо. А теперь проводите меня к графу, - велела девушке и Ивонна, поднявшись на ноги, бросилась открывать предо мной дверь. Затем мы шли длинным коридором и я, оглядываясь, осознавала, что будто бы вижу все впервые. Вчера мне было не до любований замком, да и мрачные ночные тени, навевавшие тоску, сегодня отступили под лучами утреннего солнца, проникавшими в окна. И теперь все представлялось совсем иначе.
Под ногами тянулась лента ковровой дорожки с необычным красивым узором. Стены украшали картины, а в некоторых местах я увидела замысловатую лепнину – углы были украшены каменными плетущимися розами, что вполне соответствовало названию замка. Вероятно, прежний хозяин очень трепетно относился к своему дому.
Я вспомнила, что Риверсу замок достался в дар от короля. Об этом мне, кажется, рассказала леди Лайт.
Риверс!
Поежившись, поняла, что скоро увижу его. Чувствовала я себя при этом крайне неловко. Граф – мой супруг, но между нами нет той связи, которая объединяет женщину и мужчину. Мы не любим друг друга. Мы незнакомцы, которые встретились однажды на балу, обменялись парой ничего не значащих фраз, а несколько недель спустя стали мужем и женой!
Вчера я была вне себя от горя и вела себя неподобающим образом. Меня не так воспитывали. Что, если Риверс мне не враг? Ведь он не тронул меня в первую брачную ночь, хотя имел на это полное право. А он ушел, дал мне время прийти в себя и принять этот союз. Нет, нам совершенно точно надо поговорить и обсудить и наши отношения, и этот брак. Теперь, когда мои опекуны потеряли надо мной власть, стоило надеяться, что с графом можно договориться полюбовно.
Так я думала, пока не спустилась вниз.
Ивонна проводила меня до обеденного зала и остановилась у дверей.
- Сюда, госпожа, - сказала девушка и, отступив в сторону, поклонилась, пока я переступала порог.
Обеденный зал оказался огромным и мраморными полами, высокими потолками и огромной люстрой. Был здесь и камин высотой в человеческий рост, но мой взгляд устремился вдоль длинного, накрытого на двоих, стола во главе которого в гордом одиночестве восседал хозяин дома.
Граф был такой же мрачный как и всегда. Увы, солнечный свет, заполнявший зал и так разительно изменивший замок, не смог подействовать на этого человека. Одетый в темный костюм с лицом, изувеченным шрамом, он не стал мне милее или приятнее. И по-прежнему вызывал отторжение даже несмотря на все, что я успела о нем подумать, пока направлялась сюда.
Невольно замедлив шаг, я увидела, как мужчина поднимается мне навстречу. Взгляд его показался отстраненным и несколько холодным. И тем не менее Риверс поприветствовал меня легким поклоном и сделал знак слугам, которые стояли у камина, ожидая, когда можно будет подавать блюда. В воздухе ощутимо висело напряжение. И мне это не нравилось.
- Доброе утро, - проговорила я и замолчала, не уверенная в том, как именно стоит обращаться к графу. Назвать его по имени было неловко. У нас пока не настолько доверительные отношения. По титулу – означало удивить лакеев и дать повод для сплетен, чего я делать совершенно не хотела. Оставался нейтральный вариант – не называть его вообще никак. По крайней мере до тех пор, пока мы не обсудим этот вопрос.
- Доброе утро, Сьюзан, - ответил Риверс, он протянул ко мне руку, и я вложила в его широкую и совсем неаристократическую ладонь свои пальцы.
Муж наклонился. Почти мимолетно коснулся губами моей руки и распрямил спину, посмотрев мне прямо в глаза.
- Надеюсь, вы хорошо спали, моя дорогая? – спросил граф. Не отпуская моей руки, он провел меня к столу и помог занять место рядом с собой, уточнив: - Надеюсь, вы не против, если сегодня утром мы будем сидеть рядом? Стол слишком огромен для нас двоих. А я бы хотел видеть вас подле себя.
- Я не против, - ответила, немного удивленная манерами Рейна. Вчера ночью мне показалось, что я видела совсем другого мужчину. Этот же был образцом изящных манер, но такой холодный, что мне, право слово, был ближе и привычнее тот, эмоциональный граф.
Когда мы заняли места за столом, слуги принялись подавать блюда. Я выбрала легкие закуски и воду. У графа же оказался отменный аппетит и пока я ковыряла вилкой куриный паштет, Риверс успел расправиться с салатом из свежих овощей, омлетом, съесть несколько тостов с джемом и попробовать пышную выпечку с кремом.