Прочь из сумасшедшего дома - Страница 25
– Ах, теперь припоминаю, – признался Палламэри, – она действительно что-то говорила о той книге.
У Джайлса кровь застыла в жилах. Этот человек не был из Совета Хранителей. Джайлс не знал, кем он был, но абсолютно точно знал, кем не был.
– Смотрите, – сказал он, указывая на «Пончики Данкина». – Я мечтаю о чашке приличного кофе. А как вы? Должно быть, сыты по горло больничной кухней так же, как и я?
– Да, – неопределенно сказал Палламэри, все же соглашаясь. – Да. Это была ужасная еда.
– Давайте тогда заглянем сюда, – предложил Джайлс. – Сливки и сахар?
– Да, – Палламэри выглядел заинтересованным. – Было бы здорово. – Он нахмурился. – Если вы чувствуете себя нормально.
– Я чувствую себя прекрасно. Честно, – объявил Джайлс. – Только кушать очень хочется.
Палламэри повернул, припарковался во втором ряду, как было принято в Манхэттене.
Джайлс вышел из автомобиля и неторопливой походкой направился к кафе. Он улыбнулся и помахал Палламэри, с беспокойством наблюдавшему за ним, что заставило Джайлса призадуматься. Может, за ними была погоня? Он вошел и спросил у молоденькой продавщицы:
– Прошу прощения, здесь есть запасной выход? Она уставилась на Джайлса, как будто ожидая объяснений, но ничего больше так и не услышав, ответила:
– Ну есть, тот, для поставок.
– Превосходно. Я хотел бы им воспользоваться, – он любезно улыбнулся. Он давно уже заметил, что в Америке его акцент открывает двери, запертые для других. – Пожалуйста.
– Гм, хорошо. Это там, сзади, – она указала налево.
Джайлс повернулся, помахал рукой Палламэри и указал в том направлении, куда пошел. Тот должен был подумать, что он пошел в туалет. Но Джайлс не знал, видел ли его Палламэри или откинулся на спинку сиденья. Солнце блестело на ветровом стекле «Камри». Джайлс медленно пошел к запасному выходу.
В здании аэропорта стоял гул множества голосов. К счастью, Баффи и Ксандру не пришлось ждать приземления самолета Джайлса.
– Привет, – сказала Баффи, подбегая к Куратору, как только он отделился от толпы пассажиров нью-йоркского рейса. Она запнулась, увидев ушибы на лице Джайлса и порез над правым глазом, а затем обняла его. Джайлс выглядел не слишком хорошо, но, с другой стороны, он никогда не выглядел лучше, чем сейчас: ведь он был здесь, а она очень нуждалась в нем. Баффи тосковала без него и волновалась о нем больше, чем представляла себе.
– Уф, – застонал Джайлс, когда она быстро сжала его, затем слабо улыбнулся. Баффи пристально, с беспокойством поглядела на него и отпустила.
– Хорошо дома. – Он посмотрел мимо нее на Ксандра. – Где Корделия?
– У вас дома. Мы планировали вечеринку, только для вас. – Баффи светилась от счастья. – Вам придется раскошелиться, мы кое-что сломали.
– Эй, агент ФБР, – сказал Ксандр, подходя и протягивая руку. – Добро пожаловать домой.
– Я просил тебя никогда не называть меня так. – Джайлс покачал головой.
– Да, – Ксандр улыбнулся. – Просил. Извините.
Ксандр взял сумку Джайлса, а Баффи пристроилась рядом с ним.
– Вы так и не сумели выяснить, на кого работает Палламэри?
Джайлс позвонил ей из аэропорта и рассказал все на случай, если с ним что-нибудь произойдет по пути в Саннидейл. Он хорошо помнил тот случай, когда его самолет взорвался в воздухе.
– К сожалению, нет. Вам тоже не удалось узнать, кто напал на вас около «Бронзы»?
– Нет, – Баффи пристально поглядела на него. – Вы нормально себя чувствуете? Или вы сбежали, потому что здесь происходит нечто сверхъестественное?
– Эй, послушай, он выглядит хорошо? – спросил Ксандр. – Ну же, Баффи. Никогда не смотри Джайлсу в рот. Что бы там ни было.
Они вышли наружу и пошли к тому месту, где припарковался Ксандр. Когда они подходили к фургону, появилась Уиллоу и подбежала к Джайлсу.
– Вы здесь! – закричала она. – Я так счастлива! Баффи быстро предупредила:
– Не обнимай его слишком крепко.
– О, – Уиллоу выглядела смущенной, – я вообще не собиралась обнимать его, хотя, конечно, хотела бы. – Она взглянула на Джайлса. – Я думала, что это будет невежливо.
– Я рад тебя видеть, Уиллоу, – сказал тот. Уиллоу спросила:
– Где ваш багаж?
– В Нью-Йорке. Это длинная история.
Ива кивнула. Баффи подумала, что Уиллоу уже привыкла к длинным историям. Она надеялась, что Джайлс не потерял ничего ценного.
– Ну, Баффи, тебе не кажется, что теперь самое время рассказать мне о том, что здесь происходит? – спросил Джайлс. – Дожди из жаб, дрожание неба, таинственные нападающие, Вендиго… но я уверен, что ты ничего не пропустила?
– Хорошо, здесь еще Прыгающий Джек, – выпалил Ксандр.
– Боже мой! – воскликнул Джайлс, широко раскрыв глаза. – Что еще?
Баффи разозлилась на Ксандра. Она повернулась к Джайлсу:
– Ангел думает, что он столкнулся с Татзельвурмом, хотя непонятно, что это такое.
Джайлс прижал указательный палец к губам.
– Татзельвурм, говоришь?
Баффи вопросительно взглянула на Уиллоу. Та подтвердила.
– Да, точно. Грохот, рычание, следы, стекло в песке.
– О господи! – Джайлс ударил себя по лбу. Баффи хотела предупредить его, чтобы он так больше не делал, его уже достаточно били по голове. – Гейтхаус.
Когда Баффи и Уиллоу уставились на него, он объяснил:
– Татзельвурм, а он один-единственный, находится внутри Гейтхауса.
– А сейчас его там нет, – догадалась Баффи. – Это совсем просто, Джайлс. Я посмотрю в «Наблюдениях странных явлений» за двести лет. Ты думаешь, там можно это найти?
– Конечно, – вспыхнул Джайлс. Его глаза сияли. Баффи испугалась, что он забыл выпить какое-нибудь лекарство, так странно он себя вел.
Он пошел вперед, помахав Озу. С шумом открыв дверцу и заняв место Уиллоу, он сказал:
– Оз, привет. Пожалуйста, отвези меня в библиотеку.
– Джайлс, – запротестовала Баффи. – У нас вечеринка.
– Нет. Мне срочно нужно в библиотеку. Я думаю, что у меня есть ответ, Баффи.
Куратор усмехался. А может, он все-таки не забыл ничего принять? У него опять появился бойкий, бодрый взгляд, говорящий об активной работе мысли.
Они вошли вслед за Джайлсом. Ксандр отправился искать закуску. Уиллоу и Оз стояли вместе, а Баффи праздно крутилась у того закутка, где Джайлс держал книги с самыми секретными материалами и оружие. Она с интересом разглядывала новый, сверхмощный арбалет, пока он рылся в книгах. Наконец Джайлс сказал:
– Боже! Их нет. – Он вышел из закутка. – У меня были два издания «Легенды о Привратнике», и ни одного здесь нет.
Баффи пожала плечами.
– Возможно, вы положили их куда-нибудь еще?
– Может, забирали их домой почитать? – предположила Уиллоу.
Джайлс покачал головой.
– Нет. Я отчетливо помню, что они были в коробке с правой стороны на этой полке. У одного из изданий на обложке есть рисунок Гейтхауса, весьма симпатичный. Сам Гейтхаус – точная копия флорентийского дворца времен Медичи. Шестнадцатое столетие, насколько я помню.
– Да, я тоже так думаю, – лукаво сказала Баффи. – Шестнадцатое. Я уверена в этом.
Он, не отвечая, прошел в кабинет. Сгорая от любопытства, Баффи последовала за ним, помахав Озу и Уиллоу, чтобы не отставали. Они встали в дверях. Джайлс вытащил карту телефона NFL из ящика стола и начал набирать номер.
– Он ставит на лошадь, – сказала Баффи Уиллоу и Озу. – Гейтхаус в шестнадцатом веке.
Ива посмотрела на Баффи и попробовала улыбнуться. Но тут же перевела взгляд на Джайлса и пробормотала:
– Я пробовала различные комбинации ключевого слова в вашей базе данных, даже Татзельвурм, но никогда Гейтхаус.
– Даже в этом случае я приветствую твои усилия, которые, я уверен, были образцовыми, – сказал Джайлс, затем сел на стул и откашлялся. – Да, доброе утро, – сказал он по-немецки. – Фрау фон Форш? Это говорит Джайлс.
Маргарет фон Форш была Хранителем во втором поколении, и она глубоко восхищалась Рупертом Джайлсом, Хранителем в третьем поколении. Она была несколько рассеянным почтенным немецким академиком, утомившимся от ожидания возможности помогать Истребительнице, похоронившим себя среди изданий фольклора в Университете Гете во Франкфурте-на-Майне. Некоторые из ее собственных трудов украшали частную библиотеку Совета Хранителей. Этим достижением она очень гордилась.