Пробуждение страсти - Страница 7

Изменить размер шрифта:

По лицу Ренди она догадалась, что эта информация была правдой.

— Ну ты, мстительная маленькая ведьма! Ты не можешь мне простить, что я бросил тебя перед самым алтарем, и сейчас ты пытаешься запятнать репутацию двух порядочных молодых особ.

— О, я сомневаюсь в их порядочности, мистер Дункан. В одном я не сомневаюсь — в том, что они являются для вас подстилками на траве.

Лицо Ренди сделалось красным.

— Ты превратилась в гарпию и не думай, что мне не известна причина! Это шериф, не так ли?

Саманта не произнесла ни слова.

Она просто стояла и смотрела на Ренди, думая, не выжил ли он из ума, если вообще он у него был.

— Он простофиля, не так ли? Он получил кота в мешке в твоем лице!

Она почувствовала, что ее щеки пылают, и протянула руку за спину в поисках банки потяжелее. Увидела, что к ним приближается шериф, но было слишком поздно, чтобы он смог перехватить ее руку. Она швырнула банку… и промахнулась. Она промахивалась всегда. Вместо того чтобы попасть в Ренди, попала в шерифа Баррета, прямо между глаз.

Шериф упал, задев витрину с выставленным на ней товаром; яблоки рассыпались по всему полу.

Пока он пытался найти точку опоры среди разбросанных фруктов, Ренди выскочил из лавки.

Саманта не знала, что делать. Она стояла, широко раскрыв глаза и зажав рот руками.

— Простите, — шептала она, — простите.

— Вот это оружие, мисс Джеймс, — произнес Амос, усмехаясь.

Шериф Баррет поднялся, зажав переносицу руками, и бросил взгляд в сторону двери, за которой исчез Ренди.

— Простите, — снова повторила Саманта.

— Она хотела прибить этого парня, Дункана.

Шериф кивнул.

— Вы не держите здесь лед?

Амос бросился во внутреннюю комнату лавки, а покупательницы быстро исчезли.

— Ушли, — пробормотала Саманта. — И не успеете вы моргнуть глазом, как они разнесут все, что здесь произошло, по городу.

— К сожалению, я не в состоянии моргать сейчас.

— О, мистер Баррет, я действительно очень сожалею. — Она взяла его за руку и усадила на бочку с мукой. На переносице у него был красный рубец. — Вы должны понять, что я не хотела вас ударить. Действительно, это случайно.

Вернулся Амос с куском льда и полотенцем. Саманта завернула лед и осторожно приложила его к ушибленному месту.

— Все… все хорошо? У вас не кружится голова? Может быть, позвать врача?

— Просто ударьте меня еще раз, мисс Джеймс. Не каждый день человек получает промеж глаз банкой гороха.

Она почувствовала, как мурашки пробежали по ее телу: его голос был суровым.

— Я сказала, что сожалею.

— Да, вы повторили это несколько раз.

— Я… я сейчас займусь консервами и поручу Амосу погрузить все, что нам нужно, в повозку.

— Черт возьми, девочка, почему бы тебе просто не переметать их отсюда прямо в повозку? — сказал Амос.

Но Саманта не оценила ни его шутки, ни его широкой улыбки.

Глава шестая

Саманта сидела в повозке в своем лучшем сиреневом платье, ожидая шерифа Баррета. Вечер вот уже час, как был в полном разгаре, но шериф только что пробудился от долгого послеполуденного сна.

Она несколько раз заглядывала к нему, просто чтобы убедиться: жив ли. Никогда не знаешь, что может случиться с человеком после удара по голове. Казалось, что он был в полном порядке, но эта банка гороха все-таки оставила небольшой синяк между его небесно-голубых глаз.

Наконец шериф вышел из дома и вскарабкался в повозку. Саманта с восхищением успела заметить, что он был одет в черные брюки и белую хлопчатобумажную рубашку.

Саманта откинулась назад и посмотрела на него.

— Я просила у вас прощения тысячу раз, мистер Баррет. Когда же вы перестанете сердиться на меня?

— Я не сержусь, мисс Джеймс. Простите, если я немного рассеян. Ваш отец просил передать вам, чтобы вы не позволили Ренди Дункану вовлечь вас в какую-нибудь глупую историю сегодня вечером.

Ей показалось, что его голос звучит сердито.

— Вовлечь меня во что?

— Вашему отцу кажется, что Дункан попытается вернуть вас обратно.

— Почему Ренди должен это делать? Он всему городу рассказал, что оставил меня с носом.

— Это даст ему возможность выглядеть в глазах всех более значительно.

Эта причина показалась Саманте убедительной.

— Вы действительно думаете, что он предпримет еще что-нибудь?

Он посмотрел на нее долгим взглядом.

— Я бы попытался.

Саманта отвернулась. Она, должно быть, неправильно поняла его. Просто он имел в виду, что если бы он любил женщину так же сильно, как заявлял об этом Ренди, то обязательно попытался бы вернуть ее.

— Вам не следует беспокоиться, шериф. Я не собираюсь забывать, а тем более прощать то, что я увидела в тот день.

— А что же вы там такое увидели, из-за чего заварилась вся эта каша?

Она расправила на платье бант. Очевидно, отец не все рассказал ему.

— Они были… Ренди и Джулия были… Ну… вы знаете… в сарае.

Его брови поднялись.

— И вы увидели их… вы уверены?

— Ясно, как Божий день.

— Интересно.

— В том случае, если вы занимаетесь случкой собак, — огрызнулась Саманта.

Он рассмеялся и повернул лошадей к веренице экипажей, стоящих перед домом. Остановился, спрыгнул вниз и протянул руку Саманте.

Они вошли в ярко освещенное здание и после обмена приветствиями с Паркерами, которые встречали гостей в дверях, Сам представила шерифа Баррета шерифу Брауну и майору Филипсу. Затем она лицом к лицу столкнулась с Флорой Миллер и слегка ей улыбнулась. Лицо Флоры, обычно бледное, сейчас раскраснелось, очевидно, после танца.

— Итак, ты в конце концов решила показаться, — сказала Флора. — Мы все уже начали думать, что Ренди так разбил твое сердце, что ты даже не сможешь прийти на свой собственный прощальный вечер.

— Извини, что разочаровала тебя, Флора. Ты знакома с мистером Барретом?

Флора повернулась к Баррету и окинула его быстрым, но внимательным взглядом. Саманта почувствовала, что ощущение торжества переполняет ее. «Вот так, Флора, — подумала она. — Я вовсе не переживаю из-за Ренди, я просто заменила его кем-то получше».

Пока шериф в знак внимания пожимал пухлую ручку Флоры, в голове Саманты созрел план, как заставить этих людей говорить о ней, вспоминая ее последний вечер в городе.

Как только шериф обменялся приветствиями с Флорой, Саманта взяла его под руку и поплотнее прижалась к нему. Он с удивлением посмотрел на нее, но Саманта заметила, как поднялись брови Флоры, что позволило ей понять — цель более чем достигнута.

— Вы давно знаете друг друга? — спросила Флора.

— Фактически… — начал Баррет.

— Достаточно давно, — прервала его Саманта. — Макс гостит у нас.

Глаза Флоры округлились. По всей вероятности, это была для нее самая ошеломляющая новость, и ей не терпелось посплетничать.

— О, проклятье, — пробормотала она. — Здесь Алиса Хорнсби. Мне непременно нужно поговорить с ней. Поболтаем с тобой позже, Саманта.

Саманта улыбнулась, наблюдая, как Флора поспешно отошла, направляясь к группе молодых женщин, окруживших Джулию Торн. Затем она посмотрела на шерифа. Взгляд его холодных глаз смел улыбку с ее лица и заставил отступить от него на шаг.

— Как это понимать? — потребовал он ответа.

Саманта натянуто улыбнулась.

— Ну… я просто думала, что раз мы вместе, мы могли бы, ну… здесь…

Макс нагнулся к ней и сказал ей прямо в лицо:

— Я — ваш сопровождающий, не более того. Вы начали намекать людям на что-то; кроме того, дерзить и, кажется, вы вообще много на себя берете.

Он отошел, оставив ее одну, и заговорил с кем-то в противоположном конце комнаты. Затем она заметила, что он танцует вальс с женой Реверенда Паркера.

Его движения были необычайно пластичны, его широкие плечи напрягались под белой рубашкой, когда он наклонялся в танце. Если бы она его так не разозлила, то это она сейчас танцевала бы с ним.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com