Пробуждение цикады (СИ) - Страница 1

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54.
Изменить размер шрифта:

Инкуб королевского Дома 2

 Пробуждение цикады

Лена Кутузова

1

Зимняя ночь в саду

Ниткой тонкой — и месяц в небе

И цикады чуть слышный звон.

Басё

Шум во дворе возвестил о прибытии Лартиха Третьего, государя Эстрайи, старшего сына Дома Речных камней.

Анна не вышла его встречать. Напротив, едва в распахнутое окно залетели отзвуки знакомого голоса, ушла в спальню. Тяжелое кресло не хотело покидать привычного места, и его ножки оставляли следы на полу. Но Анна все же перетащила его к двери, заблокировав створки. Разумом она понимала — для короля это не преграда. Но действовала, не думая.

Хон, явившийся, как только стало известно о визите государя, растерянно наблюдал за метаниями Наири по дому. Бледная, она сжимала кулаки так, пальцы сводило судорогой. Губы утратили ту спелую яркость, что радовала взгляд, а в глазах поселилась паника. Когда юноша услышал скрипящий звук от ножек кресла, он не выдержал.

— Наири!

— Чего тебе, Хон?

— Чего вы боитесь, госпожа? Его Величество не причинит вам вреда. Напротив…

Из-за двери послышался то ли смешок, то ли всхлип.

— Ты так веришь своему королю? Все правильно, ты и должен ему верить…

Звук двигаемой мебели повторился. Дверь открылась. Анна, едва ли не впервые за все время пребывания в Академии, надела поверх рубашки мундир. И теперь стояла, высоко вздернув подбородок — жесткий воротник не позволял опустить голову.

— Наири…

— Ступай, Хон.

Голос дрожал, но Анна изо всех сил старалась обуздать волнение.

— Ступай. Тебе не стоит быть здесь, когда явится твой господин. И скажи всем… Если войдет кто-то, кроме Его Величества, я очень рассержусь.

Анна шла ва-банк. Она не надеялась на успех своего ультиматума, но Хон склонился в почтительном поклоне и вышел. Дежурный преподаватель последовал за ним. В наступившей тишине слышны были шаги поднимающегося по лестнице короля.

Он замер на верхней ступеньке. В темных глазах плескалась печаль. Потом очень медленно король опустился на колени. Высокая заколка, удерживающая узел волос на темени, почти коснулась ног Анны:

— Приветствую Наири, Дарующую Жизнь. Позвольте поздравить вас с благополучным возвращением.

Тихий голос тек, словно жидкий мед. Анну затрясло. Больше всего ей хотелось скрыться за тяжелой дверью, забиться в угол и накрыться с головой одеялом. Как в детстве: "я ничего не вижу, значит, и меня никто не видит". Но детство закончилось давным-давно, а от жизни не убежать. И она выдавила:

— Встаньте.

Король тут же поднялся. Его движения остались такими же: мягкими, плавными, чарующими. Анна отвернулась: её затошнило. Но и убегать надоело. И она сделала то, что всегда помогало в кошмарных снах — пошла навстречу опасности. Король, сам не подозревая, помог:

— Наири, я надеюсь, ваше путешествие немного прояснило ситуацию. Согласно Соглашению…

— Его не я подписывала. И, кстати, раз уж заговорили об этом: я хочу увидеть оригинал. И полный перевод. Полный, — она сделала упор на слове, — Без купюр.

— Как только вернетесь в Храм, — без колебаний согласился король.

— И еще… Государь…

— О, зачем же так церемонно? — Лартих подошел вплотную.

Его дыхание пахло клубникой, и Анна возненавидела эту ягоду.

— Могу и попроще сказать, — она отступила на шаг, уклоняясь от близкого контакта, — Если вы еще раз попробуете повторить то, что произошло в Храме Белых Облаков…

— Вам не понравилось? Но вся страна почувствовала доказательство обратного… Через несколько месяцев мы увидим результат.

— Ваше Величество, — поджала губы Анна.

Король посерьезнел:

— Эстрайе нужна прана!

— И вы готовы получить её любым способом?

— Разумеется. Наири, если вы захотите — я стерплю любой каприз, вынесу любую фантазию. Но прану я добуду независимо от того, будете вы сопротивляться, или нет!

— Не получится, Ваше Величество. Если вы хотя бы попытаетесь, я тут же вскрою себе вены. Или найду другой способ убраться из этого, да и из любого другого мира.

Анна старалась говорить уверенно. Но при этом страстно надеялась, что король инкубов поверит. И он поверил. Сел обратно в кресло, огляделся и растерянно спросил:

— И что мне делать? Мой народ вымирает и…

— Это длится уже много лет. Думаю, несколько дней проблему не решат. Давайте вернемся в Храм, я прочитаю Соглашение, и дам ответ. Хорошо? А пока… оставьте меня в покое. Пожалуйста!

Взгляд короля стал грустным. Поклонившись, он вышел, а Анна упала в кресло, еще теплое после визитера. С отчаянной грустью она поняла — эти дни в Академии были самыми спокойными и счастливыми за последние месяцы.

— Добро пожаловать в реальность.

Стены не ответили.

Его величество позаботился не только о собственном удобстве. В его караване шло шесть верблюдов, груженных вещами для Наири. Начиная с одежды, и заканчивая мебелью. А еще король привез служанок.

Дом наполнился женскими голосами и тут же потерял свою привлекательность. Дежурные курсанты имели одно огромное преимущество — они молчали. А слушать щебетание с рассвета до заката, да еще охи по поводу неподходящего для Наири жилья… Но настоящий взрыв случился, когда Анна, по своему обыкновению, собралась на обед.

Известие, что Наири принимает пищу вместе с простыми обитателями Академии, привело служанок в шок. Они возмущенно залопотали что-то, забегали, так что у Анны голова заболела от суеты, и она решилась спросить:

— А Рийта с вами не приехала? Где она?

Мгновенно воцарилась тишина. Девушки замерли, где стояли, а потом медленно стекли на пол, словно вдруг вспомнив про этикет.

— Так где Рийта?

Анна очень хотела получить ответ. Только Старшая Фрейлина могла успокоить этих неугомонных болтушек.

— Не гневайтесь, Наири, Дарующая Жизнь, — наконец, решилась одна из них, — Преступница Рийта лишена всех своих званий и примерно наказана за свои преступления.

— Она что-то натворила? — удивилась Анна.

Старшая фрейлина не производила впечатление женщины, способной совершить что-то противоправное. Хотя… Лаир тоже казалась душкой.

— Рийта плохо служила Воплощению Богини. Из-за этого Эстрайя вновь оказалась на краю бездны.

До Анна стало доходить. Похоже, её побег больно ударил по оставшимся в Храме Белых Облаков. Но это была жизнь демонов, саму же Анну сейчас занимали дела насущные. А именно то, что в столовую её не пускали.

— Госпожа, из преподавателей Академии только её начальник обладает достаточным статусом, дабы присутствовать при вашей трапезе. Остальные, особенно ученики…

— Но ведь они станут рорагами, и все равно увидят, как я ем!

— Не все сдадут экзамены, госпожа. А из тех, кто пройдет испытание, не все окажутся достойными служить в Королевском Дворце и в Храме. Если Наири не желает обедать в одиночестве, мы сообщим Его Величеству и он…

— Не надо! — из горла Анны вырвался крик, заставивший служанок уткнуться лицами в пол.

— Не надо, — повторила она уже тише, — Я поем в одиночестве.

Вторым неприятным сюрпризом оказалось то, что Хона к Анне больше не пускали. "Не достоин". А Эйр, стоило королю появиться в пределах досягаемости, тут же переметнулся к нему. Обучать языку Анну стало некому, и она бесцельно слонялась по комнатам, потому что прогулки тоже перестали приносить удовольствие.

Теперь вслед за ней всегда и везде следовала стайка девушек. Они держались чуть позади, чинно выступая попарно. Эта компания выводила Анну из себя, но еще больше злило, что встречные курсанты не отходили в сторону, как раньше, а падали на землю, не смея поднять голову.

Чтобы не портить им жизнь, Анна совсем перестала выходить из дома. И с ужасом ждала ежеутренних визитов короля.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com