Пробуждение цикады (СИ) - Страница 1
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54.Инкуб королевского Дома 2
Пробуждение цикады
Лена Кутузова
1
Зимняя ночь в саду
Ниткой тонкой — и месяц в небе
И цикады чуть слышный звон.
Басё
Шум во дворе возвестил о прибытии Лартиха Третьего, государя Эстрайи, старшего сына Дома Речных камней.
Анна не вышла его встречать. Напротив, едва в распахнутое окно залетели отзвуки знакомого голоса, ушла в спальню. Тяжелое кресло не хотело покидать привычного места, и его ножки оставляли следы на полу. Но Анна все же перетащила его к двери, заблокировав створки. Разумом она понимала — для короля это не преграда. Но действовала, не думая.
Хон, явившийся, как только стало известно о визите государя, растерянно наблюдал за метаниями Наири по дому. Бледная, она сжимала кулаки так, пальцы сводило судорогой. Губы утратили ту спелую яркость, что радовала взгляд, а в глазах поселилась паника. Когда юноша услышал скрипящий звук от ножек кресла, он не выдержал.
— Наири!
— Чего тебе, Хон?
— Чего вы боитесь, госпожа? Его Величество не причинит вам вреда. Напротив…
Из-за двери послышался то ли смешок, то ли всхлип.
— Ты так веришь своему королю? Все правильно, ты и должен ему верить…
Звук двигаемой мебели повторился. Дверь открылась. Анна, едва ли не впервые за все время пребывания в Академии, надела поверх рубашки мундир. И теперь стояла, высоко вздернув подбородок — жесткий воротник не позволял опустить голову.
— Наири…
— Ступай, Хон.
Голос дрожал, но Анна изо всех сил старалась обуздать волнение.
— Ступай. Тебе не стоит быть здесь, когда явится твой господин. И скажи всем… Если войдет кто-то, кроме Его Величества, я очень рассержусь.
Анна шла ва-банк. Она не надеялась на успех своего ультиматума, но Хон склонился в почтительном поклоне и вышел. Дежурный преподаватель последовал за ним. В наступившей тишине слышны были шаги поднимающегося по лестнице короля.
Он замер на верхней ступеньке. В темных глазах плескалась печаль. Потом очень медленно король опустился на колени. Высокая заколка, удерживающая узел волос на темени, почти коснулась ног Анны:
— Приветствую Наири, Дарующую Жизнь. Позвольте поздравить вас с благополучным возвращением.
Тихий голос тек, словно жидкий мед. Анну затрясло. Больше всего ей хотелось скрыться за тяжелой дверью, забиться в угол и накрыться с головой одеялом. Как в детстве: "я ничего не вижу, значит, и меня никто не видит". Но детство закончилось давным-давно, а от жизни не убежать. И она выдавила:
— Встаньте.
Король тут же поднялся. Его движения остались такими же: мягкими, плавными, чарующими. Анна отвернулась: её затошнило. Но и убегать надоело. И она сделала то, что всегда помогало в кошмарных снах — пошла навстречу опасности. Король, сам не подозревая, помог:
— Наири, я надеюсь, ваше путешествие немного прояснило ситуацию. Согласно Соглашению…
— Его не я подписывала. И, кстати, раз уж заговорили об этом: я хочу увидеть оригинал. И полный перевод. Полный, — она сделала упор на слове, — Без купюр.
— Как только вернетесь в Храм, — без колебаний согласился король.
— И еще… Государь…
— О, зачем же так церемонно? — Лартих подошел вплотную.
Его дыхание пахло клубникой, и Анна возненавидела эту ягоду.
— Могу и попроще сказать, — она отступила на шаг, уклоняясь от близкого контакта, — Если вы еще раз попробуете повторить то, что произошло в Храме Белых Облаков…
— Вам не понравилось? Но вся страна почувствовала доказательство обратного… Через несколько месяцев мы увидим результат.
— Ваше Величество, — поджала губы Анна.
Король посерьезнел:
— Эстрайе нужна прана!
— И вы готовы получить её любым способом?
— Разумеется. Наири, если вы захотите — я стерплю любой каприз, вынесу любую фантазию. Но прану я добуду независимо от того, будете вы сопротивляться, или нет!
— Не получится, Ваше Величество. Если вы хотя бы попытаетесь, я тут же вскрою себе вены. Или найду другой способ убраться из этого, да и из любого другого мира.
Анна старалась говорить уверенно. Но при этом страстно надеялась, что король инкубов поверит. И он поверил. Сел обратно в кресло, огляделся и растерянно спросил:
— И что мне делать? Мой народ вымирает и…
— Это длится уже много лет. Думаю, несколько дней проблему не решат. Давайте вернемся в Храм, я прочитаю Соглашение, и дам ответ. Хорошо? А пока… оставьте меня в покое. Пожалуйста!
Взгляд короля стал грустным. Поклонившись, он вышел, а Анна упала в кресло, еще теплое после визитера. С отчаянной грустью она поняла — эти дни в Академии были самыми спокойными и счастливыми за последние месяцы.
— Добро пожаловать в реальность.
Стены не ответили.
Его величество позаботился не только о собственном удобстве. В его караване шло шесть верблюдов, груженных вещами для Наири. Начиная с одежды, и заканчивая мебелью. А еще король привез служанок.
Дом наполнился женскими голосами и тут же потерял свою привлекательность. Дежурные курсанты имели одно огромное преимущество — они молчали. А слушать щебетание с рассвета до заката, да еще охи по поводу неподходящего для Наири жилья… Но настоящий взрыв случился, когда Анна, по своему обыкновению, собралась на обед.
Известие, что Наири принимает пищу вместе с простыми обитателями Академии, привело служанок в шок. Они возмущенно залопотали что-то, забегали, так что у Анны голова заболела от суеты, и она решилась спросить:
— А Рийта с вами не приехала? Где она?
Мгновенно воцарилась тишина. Девушки замерли, где стояли, а потом медленно стекли на пол, словно вдруг вспомнив про этикет.
— Так где Рийта?
Анна очень хотела получить ответ. Только Старшая Фрейлина могла успокоить этих неугомонных болтушек.
— Не гневайтесь, Наири, Дарующая Жизнь, — наконец, решилась одна из них, — Преступница Рийта лишена всех своих званий и примерно наказана за свои преступления.
— Она что-то натворила? — удивилась Анна.
Старшая фрейлина не производила впечатление женщины, способной совершить что-то противоправное. Хотя… Лаир тоже казалась душкой.
— Рийта плохо служила Воплощению Богини. Из-за этого Эстрайя вновь оказалась на краю бездны.
До Анна стало доходить. Похоже, её побег больно ударил по оставшимся в Храме Белых Облаков. Но это была жизнь демонов, саму же Анну сейчас занимали дела насущные. А именно то, что в столовую её не пускали.
— Госпожа, из преподавателей Академии только её начальник обладает достаточным статусом, дабы присутствовать при вашей трапезе. Остальные, особенно ученики…
— Но ведь они станут рорагами, и все равно увидят, как я ем!
— Не все сдадут экзамены, госпожа. А из тех, кто пройдет испытание, не все окажутся достойными служить в Королевском Дворце и в Храме. Если Наири не желает обедать в одиночестве, мы сообщим Его Величеству и он…
— Не надо! — из горла Анны вырвался крик, заставивший служанок уткнуться лицами в пол.
— Не надо, — повторила она уже тише, — Я поем в одиночестве.
Вторым неприятным сюрпризом оказалось то, что Хона к Анне больше не пускали. "Не достоин". А Эйр, стоило королю появиться в пределах досягаемости, тут же переметнулся к нему. Обучать языку Анну стало некому, и она бесцельно слонялась по комнатам, потому что прогулки тоже перестали приносить удовольствие.
Теперь вслед за ней всегда и везде следовала стайка девушек. Они держались чуть позади, чинно выступая попарно. Эта компания выводила Анну из себя, но еще больше злило, что встречные курсанты не отходили в сторону, как раньше, а падали на землю, не смея поднять голову.
Чтобы не портить им жизнь, Анна совсем перестала выходить из дома. И с ужасом ждала ежеутренних визитов короля.