Призрак Тхал (СИ) - Страница 3

Изменить размер шрифта:

— Третьи сутки пошли, Стиви, —Баки отбросил раскалившийся до состояния идущего от него пара пистолет на маты. — Он с ребятами пол-сотни террористов на заминированном авианосце за три часа упаковал, а тут две задницы…

Две ли… Подозрение, что Старк слегка ошибся в расчетах, не покидало Роджерса чуть ли не с самого начала. Не со скуки же тот решил поиграть в прятки, скрываясь от озверевшей от беспокойства парочки суперов. Причем угадывал их появление в том или ином помещении Башни буквально за минуту до открытия дверей. Фраза персонала «был, но только что вышел» звучала уже, едва Кэп и Барнс появлялись на пороге.

Поэтому, как только они с Баки вышли из тира, Стив уверенно направился в кабинет Старка, решительно настроенный не выходить оттуда, пока не вытрясет из того душу, мозги и информацию. Хотя бы последнее, только правду. Пока не стало слишком поздно. О том, что уже поздно, Роджерс думать не хотел.

Баки без лишних вопросов шел следом, даже если не понимая пока планов Кэпа, полностью ему доверяя. Из них двоих Барнс больше врос в Рамлоу и в его отсутствие сильно страдал логикой мыслительных процессов. Словно уезжая, Брок выключал в нем функцию «здравомыслие», оставляя лишь кулаки чесаться в неуемном желании набить морду любому, кто посмеет заикнуться на тему «возможно…» Невозможно. Без Брока невозможно, без его сарказма и ухмылок, без таких одновременно грубых и нежных рук, без пускающих по всему телу мурашки шершавых ладоней, без пульсирующего на шее шрама, на который они со Стивом, как конченные фетишисты, чуть ли не от одного вида кончали.

***

Знакомая фигура мелькнула в конце коридора. То ли судьба сжалилась над сходящими с ума суперами, то ли удача покинула Старка, но он не заметил следовавших за ним по пятам парней. А лица тех все больше темнели по мере того, как они приближались… к медицинскому блоку.

— Что за нах…

Уверенный, что в самой дальней неприметной палате он увидит причину их беспокойства, Баки замер в дверях и, не моргая, смотрел на Роллинза. У того, судя по виду, вся кровь от лица и прочих частей тела отлила к правой ноге, которую как раз перебинтовывала медсестра. Вздрогнув, Джек посмотрел на них и вдруг отвел взгляд.

Едва медсестра покинула палату, Старк встретился взглядом с Роллинзом и коротко кивнул, устало садясь на одиноко стоящий у стены стул.

— Все было тихо, пока мы не углубились в город, — начал Джек. — Брок отправил троих в восточный район, еще четверых в развалины какого-то завода на западе. С юга нас прикрывал молодняк. Радары молчали!

Роллинс резко сорвался на крик, словно оправдывался. То ли перед собой, то ли перед ними, то ли перед… Стив вздрогнул от пронзившей его мысли, а вскинувшийся было Джек снова притих.

— Не было там никого. Мы вошли в северную часть. Брок уже пообещал надрать тебе, — Джек поднял на Старка взгляд, — задницу за то, что сорвал без причины. Как вдруг…

Роллинс замолчал и зажмурился, опаленные ресницы подрагивали. Застывшие в паре шагов от кровати Стив и Баки молчали, сгорбившийся на стуле Старк сверлил под собой взглядом пол.

— Мы успели залечь, — продолжил Джек, — прежде чем нас накрыл песочный дождь. До той секунды молчавшие радары сходили с ума. Там была рота, сотни две, не меньше! Они тут же отрезали нас от остальных ребят, не давали им и близко к нам подойти. Основных огневых точек было четыре, нас — семь. Троих Брок отправил на самую окраину, там человек пятьдесят сканирование показало. Нам осталось чуть ли не втрое больше.

Стив облокотился рукой о подоконник. Встававшая перед глазами картина была такой яркой, а приказы Рамлоу такими предсказуемыми. У Роджерса не возникло ни одного вопроса, почему Брок отправил трех солдат разобраться с полусотней, а на себя и третье десятилетие работавших с ним плечо к плечу «ветеранов» оставил полторы. Судя по слова Джека, его, Таузига и Мэй это тоже не удивило.

— Мэй взяла на себя башню, — продолжил Роллинс, — не давала хозяевам добраться до джетов. Таузиг пытался оттеснить нападавших по правому флангу поближе к пробивающейся с той стороны самой большой из наших групп. Мы с Рамлоу палили по живым мишеням сразу с двух сторон.

Старк шумно выдохнул, Баки бросил на него стеклянный пустой взгляд. Стив похвалил себя за предусмотрительно отобранное у Барнса оружие, ибо сейчас в палате стоял Зимний в чистом виде.

— Почти сутки… отбивались… — по то и дело срывающемуся голосу Роллинза стало ясно, что он переходит к самому главному, тому, что они так хотели услышать все это время и что так не хотели слышать сейчас. — Там даже ночью, сука, светло! А эти как минимум с половиной оружейного запаса Пентагона залегли!

— Какого черта… — металлическим голос Зимнего прошипел Баки. Но даже увидев, на кого направлен его взгляд, Стив не шелохнулся. Барнс, как и он, все больше подозревал, но спросить напрямую не решался.

— Я не знал, — впервые подал голос Старк. — Мне поступила информация о группе не более десяти человек, которая была замечена в непосредственной близости от захоронения отходов использованных ядерных боеголовок. Во времена холодной войны был построен город, где перерабатывали или консервировали использованное ядерное оружие. Потом Правительство помирилось с русскими, обороты сбавили, и город стал не нужен. Оставшееся перерабатывать не стали, зарыли прямо в песках. Больше двадцати лет на его улочках только перекати-поле и наблюдали. Из города ушли, а наблюдение оставили, — объяснил Старк бросившему на него удивленный взгляд Стиву.

Даже будучи прижатым к стене, Старк не стал бы страдать красноречием. А потому его нынешний словесный фонтан, кроме как съедающим нутро чувством вины, объяснить было невозможно. Было видно, что Тони действительно ничего не понимает. Как и они. Радары не могли ошибаться! За качеством и безотказной работой техники, оружия и снаряжения Старк следил чуть ли не тщательнее, чем охраняли Форд Нокс. Тогда откуда взялись почти двести вооруженных до зубов людей?!

— Когда основную часть положили, — продолжил Роллинз, — выяснили, что эпицентр головной боли — двое залегших в развалинах одного из домов. Мэй не могла и носа из-за башни высунуть, Таузиг только успел за сменным магазином прибежать, пока наша группа не давала отыграть обратно отвоеванное. Два на два — не такая уж проблема, казалось бы…

Казалось бы… Стив вздохнул и еле заметно покачал головой. Судя по рассказу Джека, СТРАЙК попал в тщательно спланированную засаду. И, если верить Старку, ноги росли уже на этапе принятия задачи.

— Когда все пошло не так? — Стив повернул голову к Роллинзу.

— Когда к нашим «друзьям» подоспела загадочная подмога. Я не видел его, Брок сам занялся им, — за все последние часы Джек снова и снова перелистывал в памяти те минуты, честно пытаясь восстановить цепочку событий, но что-то ускользало от него. — Он достаточно быстро положил его, но тот успел полоснуть мне по ноге. Больше просто некому, очередь прошла с той стороны. Я успел вырвать чеку, но граната застряла. Брок бросился ко мне, выхватил гранату и отправил по назначению. Помню его на себе, помню взрыв и…

— Все! — от рыка Баки даже часы на стене остановились. Зажав голову руками, он с шипящим стоном сполз по стене на пол.

— Проводи нас, — Стив не узнал собственный голос, когда смог наконец прервать затянувшееся молчание.

— Куда? — искренне не понял Старк.

— Отдай его нам. Пожалуйста… — прохрипел откуда-то снизу Баки.

— Он… — начал было Старк.

— Когда я очнулся, — прервал его Роллинс, — Брока не было. Комм лежал, МК 48, а его… — Джек повернул голову и наткнулся на ошарашенные взгляды суперов.

— Командир отряда огневой поддержки СТРАЙК Брок Рамлоу числится пропавшим без вести,— отрезал Старк.

— И когда ты собирался нам сказать? — подойдя вплотную, накрыл его тенью прибитый новостью, словно мешком картошки, Стив.

— И вообще собирался? — поднялся с пола Баки.

— Зная ваши… характеры, — с трудом, но Старк нашел замену вертящемуся на языке «отношения», — я хотел сначала хоть что-то понять во всем этом дерьме.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com