Приятная ночь для убийства - Страница 71

Изменить размер шрифта:
ать смерти, то на бледном, с заострившимися чертами лице раненого кубинца она уж точно была.

Они ждали.

Медленно тянулись пять минут, после чего Лепски потерял терпение. Он схватил Педро за горячие худые запястья и резко встряхнул.

Педро застонал, потом открыл глаза.

- Как ты себя чувствуешь, сын мой? - спросил Лепски. Его мягкий и вкрадчивый голос озадачил Джейкоби, который еще никогда не видел Тома в роли доброго дядюшки.

Педро со стоном вздохнул и снова закрыл глаза.

- Послушай, сын мой, кто ты? - снова спросил Лепски, медленно и отчетливо выговаривая слова. - Как тебя зовут?

Глаза Педро медленно открылись.

- Убирайся к черту, - пробормотал он и закрыл глаза.

- Сын мой, я должен тебе кое-что сказать. Ты тяжело ранен, юноша, и врач сказал мне, что ты не выкарабкаешься. Очень скоро ты станешь неопознанным трупом, если не скажешь мне свое имя! - завел издалека Лепски. - Разве ты хочешь это?

Педро открыл глаза и уставился на него.

- Неопознанный труп, - с грустью в голосе повторил Лепски так, что Джейкоби в удивлении уставился на него. - Обычно мы неохотно говорим об этом, но в этом городе умирает столько бродяг. Вот вчера умер старый пьянчуга. У него не было никаких документов. Никто не знал, кто он такой. Мы пытались разыскать его родственников, но никто так и не объявился. Если в городе появляется неопознанный труп, знаешь, что с ним делают? Погребение стоит денег. Этого старого пьянчугу завернули в брезент и бросили на съедение акулам. Ты же не хочешь, чтобы с тобой поступили так же, сын мой, или нет?

Слушая это, Джейкоби открыл рот от возмущения. Он чуть было не испортил все своим протестом, но Лепски одарил его таким грозным взглядом, что Джейкоби вовремя остановился.

- Никто не хочет закончить свою жизнь в пасти акулы, не правда ли? продолжал Лепски. - Если бы мы знали, кто ты, мы могли бы обратиться к твоим родным или к твоей жене, если ты женат. Тебя бы достойно похоронили. Ты же не хочешь, чтобы тебя просто бросили в море?

Педро весь трясся, тень ужаса легла на его лицо. Лепски знал, что кубинцы не только глубоко религиозны, но и страшно суеверны, поэтому он спокойно выждал и продолжал:

- Итак, сын мой, помоги нам облегчить тебе достойные похороны.

Он наклонился к Педро:

- Как тебя зовут?

Дыхание Педро стало прерывистым.

- Акулы? - с трудом выговорил он.

- Да, сын мой, ты же знаешь, что в бухте голодные акулы дожидаются корма. Педро вздрогнул от ужаса.

- Меня зовут Педро Сертис, - прошептал он наконец.

Все еще добрым, мягким голосом Лепски спросил:

- А где ты живешь, Педро?

- Фиш-роуд, 27, в Сикомбе, - пробормотал тот после долгой паузы.

- Ты женат, Педро? Мы свяжемся с твоей женой и позаботимся-, чтобы она тебя достойно похоронила.

- Анита.

- Чем она занимается, Педро? Где работает?

- Она работает... - У него вырвался тяжелый стон, глаза закрылись, а мышцы лица расслабились.

- Быстрее сестру! - резко бросил Лепски. - Похоже,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com