Прикосновение к огню - Страница 12

Изменить размер шрифта:

– Да какой там риск. Я даже не выходила из машины.

Это, конечно, правда, хотя и не вся. Может быть, она успокоит его?

– Вы думаете, это был мужчина?

– Кажется, вы уже однажды задавали мне этот вопрос?

– Да, задавал. И вы ответили что-то невразумительное. Как и сейчас!

– Черт! Вы хотите, чтобы я выдумала что-нибудь специально для того, чтобы вас заинтересовать?

– Господи, Лу! Вы же не в суде. Я не требую от вас показаний под присягой. Меня интересуют впечатления, понимаете? Ощущения! Любая мелочь может навести меня на след!

– Ну хорошо. – Она закрыла глаза, расслабилась и перестала сопротивляться воспоминанию, настойчиво стучавшемуся в мозг. Она снова как наяву увидела ряд домов, четкие тени, перемежающиеся со светлыми полосами… и надвигающийся силуэт в зеркальце заднего обзора. – Я уверена, что это был мужчина. Походка была мужская. Быстрая такая, агрессивная. Он показался мне очень крупным мужчиной: высоким, широкоплечим, хотя, может быть, на нем просто был плащ такого покроя.

Витакер внимательно взглянул на нее.

– Плащ?

– Да, действительно, – сказала она, сама удивленная своей зрительной памятью. – Плащ. На нем был плащ! Когда я смотрела на него, он бежал ко мне и… у него полы развевались от ветра.

– Прекрасно, – сказал он. – Просто замечательно. Еще что-нибудь?

Лу напряглась, но ничего больше вспомнить не могла.

Витакер снова повернулся к плите.

– Какой-то мужчина крутился около фабрики вторсырья как раз перед тем, как ее подожгли. Судя по описаниям, он тоже был одет в плащ.

– Совпадение?

– Может быть, да, – пожал плечами он, – а может быть, и нет. Кто-то поджег мусорный бак около полицейского участка. – Вы носите с собой пистолет?

– Никогда. Зачем мне это? Не думаю, что оружие может мне пригодиться.

Он замолчал, разбивая яйца на сковородку.

– Надеюсь, это не все для меня? – спросила Лу.

– Для вас, меня и Блэр. Мне звонил ваш начальник.

– Деверо?

Он посмотрел на нее через плечо.

– Стегганс.

– Значит, мне не надо рассказывать про Джея Несмита?

– Не надо. Он меня замучил подробностями. Он пытался меня убедить, что Джей Несмит украл что-то, спрятал на складе и устроил пожар, чтобы замести следы. Вы не согласны?

– Не могу себе представить, что он вор. – Она пожала плечами. – Хотя, конечно, я также до сих пор не могу поверить, что он пьяница. А что говорит сам Джей?

– Он исчез. Его жена утверждает, что он не ночевал дома. Сегодня утром она написала заявление о пропаже мужа.

Лу сцепила пальцы и зажала ладони между колен. Во рту пересохло.

– Он мог напиться до беспамятства в теплой компании или в одиночестве, уснуть под забором или в доме у какого-нибудь собутыльника…

– Будем надеяться, – сказал Витакер. – За ним началась охота, и ему не скрыться. Что он там натворил на верфи?

– Весьма серьезные вещи… А вот если его не поймают, что вы будете делать?

– Это не по моей части, Лу.

Он разделил яичницу на три порции, добавив поровну жареного бекона в каждую тарелку.

– Вот если он подозревается в поджоге, тогда…

– Неужели вы серьезно думаете, что…

– По понедельникам его жена вместе с детьми навещает свою мать в Виргиния-Бич.

Лу вскинула брови.

– Ну и что? Совпадение. Поджоги начались совсем недавно, а он живет здесь уже несколько лет. Или вы думаете, что страстью к поджигательству можно заразиться как гриппом?

– Нет, я так не думаю. Но, возможно, он все это время боролся с собой, и вот наконец не выдержал?

Лу охватили неясные сомнения. Это дело явно дурно пахло.

– О, какой аромат! – воскликнула Блэр, появляясь на кухне. Она секунду следила за действиями отца, потом обратилась к Лу:

– Ваши попугаи просто потрясающи! Элиу вовсе не такое чудовище, каким расписал его папа.

– Погоди, – сказал Витакер, – дай ему срок, он еще покажет себя.

Блэр пропустила его слова мимо ушей.

– Что вы собираетесь делать с птенцами?

– Не знаю. Я еще об этом не думала. У меня и так хлопот полон рот. Я с ними не справлюсь. Куда я их дену? А! Придумала! Я отдам их вам!

– Ни в коем случае, – испугался Витакер.

– Спасибо, – сказала Блэр. – Я уверена, они мне понравятся.

– А я говорю: ни за что!

Он поставил тарелки на стол и сел напротив Лу. В его глазах плясали веселые огоньки. Лу поняла, что, несмотря на возражения, он вовсе не против увеличения поголовья своего зоопарка.

Совсем другое настроение охватило ее, когда она вспомнила о Джее Несмите. Она постаралась представить себе тихого, спокойного парня в роли маньяка-поджигателя. Неужели это он прятался в тени? И бежал к ней по пустынной, темной улице? Нет, это совершенно не вяжется с его обликом.

Что-то беспокоило Лу, острым шипом торчало на краю сознания. Но чем больше она пыталась вырвать занозу, тем глубже в память уходила она, не даваясь в руки.

У нее было такое чувство, что это очень важно.

7

Спускаясь вниз по лестнице, Лу посмотрела на часы. Они показывали ровно восемь. Прежде чем открыть дверь, она посмотрела в глазок и убедилась, что это именно Блэр, явившаяся точно в назначенный срок.

– Здравствуй, – сказала Лу, широко распахивая дверь. – Заходи. Мне очень жаль, что приходится говорить «здравствуй и прощай».

– Я все понимаю, – ответила Блэр. – Не беспокойтесь, мы с попугаями не будем скучать.

– Ну хорошо, хотя я, конечно, так и не поняла, зачем молодой девушке проводить целый вечер с попугаями.

– Они мне нравятся. И кроме того, у нас сейчас полон дом мальчишек, которых пригласил Майк, так что…

– …так что отбоя нет от зеленых юнцов, большинство из которых уверены, что влюблены в тебя, так?

– Вы смеетесь, а вот вас бы на мое место!

Лу оценивающе оглядела Блэр с ног до головы, потом похлопала себя по широким бедрам.

– А я не боюсь! Даже если скинуть лет двадцать, я все равно сильно уступаю тебе по части воздействия на мужское племя.

Блэр засмеялась.

– Перестаньте! Я не то имела в виду. Вы бы тоже ушли, потому что папа становится совершенно невыносимым в присутствии молодых парней! Интересный социологический феномен.

– Он хвастается перед ними?

– Нет, он их не подпускает ко мне!

– А-а-а… – протянула Лу. – Действительно, к такой дочке можно и поревновать.

– Ну ладно, мне пора бежать. Никому не открывай, не забудь запереть дверь, когда будешь уходить.

– Не беспокойтесь.

– О-о, беби! – заливался Элиу.

– Это вы его научили? – спросила Блэр.

– Нет, мой сын. – Лу натянула куртку и направилась к дверям. – Яблоки в холодильнике, если захочешь доставить им удовольствие, – говорила она на ходу. – Будь осторожна с Элиу, это не попугай, а черт в перьях.

– Будет исполнено! Вы ведете себя в точности, как папа! Как вы думаете, это возрастное? Я имею в виду стремление к излишней опеке молодых?

– Опеке молодых, – пробормотала Лу и вышла из дома.

«Ну и девчонка, – думала она, садясь в автомобиль. – Кто из молодежи будет терять время на знакомство с подругами отца-одиночки? Только весьма самостоятельные особы. Интересно, в кого это она характером?»

– Да, сынок, у меня для тебя будет большой сюрприз! – сказала она вслух.

Лу поехала на работу по новой дороге номер 164. Она все еще никак не могла привыкнуть ко всем этим новым автострадам и скоростным дорогам.

Она уже хотела свернуть на мост Вест-Норфолк, как вдруг заметила впереди какое-то красное пятно, зловеще расплывавшееся в темноте. В мозгу сверкнуло: сегодня понедельник! Ночь поджогов. Значит, маньяк все-таки сдержал свое слово. На виду у всех, в центре города. Какая наглость! А что, если он как-нибудь захочет устроить пожар среди бела дня, в доме, где будут находиться люди?

Вместо того чтобы свернуть к верфи, она поехала прямо на красное зарево, по Брод-стрит. Сердце сжалось от чувства безысходности. С каждой минутой огненное зарево становилось все больше. Скоро уже можно было различить отдельные языки пламени и черные силуэты домов, загораживавших очаг пожара.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com