Приглашение к искушению - Страница 7
– Почти, – отозвался Уэс, но поскольку на нем были надеты темные солнцезащитные очки, догадаться, о чем думает шериф, было трудно.
– Уэс, так чего добивался добродетельный Гарви?
– Он хотел, чтобы я немедленно отправился на ферму Уиппл и выяснил все о молодых женщинах, чья машина, по утверждению Гарви, врезалась в его «кадиллак».
– А… на собрании Стивен тоже говорил об этих девицах, – протянул Фин. – Назвал их распущенными и утверждал, что они явились в Темптэйшен снимать порнографический видеофильм.
– Как интересно! – воскликнул Уэс, садясь в кресло. – Ферма Уиппл… Клиа Уиппл… Как же, припоминаю. Кажется, она играла в фильме «Очищение»? Значит, Клиа вернулась домой снимать видеофильм? Но почему именно сюда?
– Хороший вопрос! Думаю, ответ надо спросить у Стивена, он же у нас знает обо всем на свете.
– Знаешь, Фин, сначала я думал поручить разбирательство дорожного инцидента страховым агентам, но теперь решил сам наведаться на ферму Уиппл и посмотреть, что там и как.
– Убедиться, выглядит ли Клиа так же великолепно, как и раньше? – уточнил Фин.
– Знать обо всем, что происходит в городе, – мой служебный и гражданский долг! – с пафосом воскликнул начальник полиции.
– И заодно на распущенных девиц поглазеть?
– Ну и на них, разумеется, тоже. – Уэс взглянул на часы и предложил: – Однако уже пять часов вечера. Хочешь составить мне компанию? Тогда закрывай свой магазин и поехали!
– Тем более что мой гражданский долг тоже велит мне знать обо всем, что происходит в городе, – заметил Фин. – А сыграть партию в бильярд мы можем и позднее.
Софи распаковала свои вещи и теперь занималась наведением порядка на пыльной, давно не убиравшейся кухне, а Клиа ходила за ней по пятам и болтала без умолку.
– Фрэнк прибудет сюда с минуты на минуту! – тараторила взволнованная Клиа, и в ее голосе звучало неподдельное восхищение.
Софи яростно терла грязную раковину и думала о том, что такой восторг по поводу скорого прибытия какого-то Фрэнка для актрисы вообще-то не характерен. Она была знакома с Клиа Уиппл пять лет, и, сколько ее помнила, та всегда изображала скучающую красавицу, равнодушную даже к привлекательным мужчинам.
За полчаса вынужденного общения с ней Софи выяснила для себя множество крайне необходимых ей подробностей о жизни неотразимого Фрэнка: какой он великолепный футболист, как прекрасно играл главные роли в школьных театральных постановках, как много замечательного сделал для города, являясь застройщиком, какой он необыкновенно умный, талантливый…
– Миленькие обои, – сказала Софи, пытаясь увести разговор от уже ненавистного ей актера-любителя. – И такие необычные.
Клиа окинула взглядом стену и пояснила:
– Эти обои покупала еще моя мать. Она успела оклеить ими только одну стену, когда вмешался отец и запретил клеить остальные. Мой папаша всегда был грубым деспотом!
Но обсуждение несомненных достоинств обоев и Фрэнка, который вот-вот должен был появиться, актрисе наскучило, и она покинула кухню, а Софи, домыв раковину, направилась в отведенную ей комнату. Спальня производила не столь удручающее впечатление, как кухня. Положив вещи на постель, Софи вошла в ванную. Ну, конечно, сетка душа засорена, а занавеска покрыта толстым слоем грязи и плесени! Не найдя подходящих инструментов для чистки сетки, Софи, хлопнув дверью, снова вернулась на кухню. Сделала себе сандвич с ветчиной и сыром, включила плеер и стала слушать, как Дасти Спрингфилд поет «Лишь немного любви».
– Похоже, значительную часть времени мы проведем за починкой душа, раковины и прочего, – сообщила она вошедшей сестре. – Да я еще не проверяла, работает ли электричество.
– У нас же есть мини-холодильник, – успокоила ее неунывающая Эми. – И мы пробудем здесь всего пять дней, так что не огорчайся. Кстати, ты уже видела этого неотразимого Фрэнка? Прибыл полчаса назад.
– И как он тебе?
– Похож на основателя анонимного общества тупоголовых. Я успела столько о нем выслушать, что мне уже хочется его прибить. – Эми села на стул и с изумлением принялась рассматривать обои. – Представляешь, этот Фрэнк одет в зеленый костюм и постоянно заглядывает в декольте летнего платья Клиа!
– Приехали начальник полиции и мэр города! – взволнованно сообщила Клиа. – Фрэнк говорит, что сам уладит с ними все вопросы.
– О Господи, лучше не надо! – простонала Софи.
Она вышла на крыльцо, но, увидев мужчину в зеленом костюме, разговаривающего с полицейским, остановилась. Похоже, их беседа носила вполне миролюбивый характер, и не имело смысла вмешиваться в нее.
На переднем сиденье полицейской машины сидел молодой мужчина. Софи, неожиданно почувствовав волнение, окинула его пристальным взглядом и решила, что выглядит он чертовски привлекательно. Широкие плечи, строгое лицо, верхнюю часть которого закрывают солнцезащитные очки.
Молодой человек, заметив, что на него смотрят, вышел из машины и не спеша направился к стоящей на веранде Софи. Поднявшись на крыльцо, снял очки, и она невольно залюбовалась правильными чертами его лица и большими выразительными серыми глазами. Ее сердце застучало так сильно, что заглушило голос Дасти Спрингфилд, звучавший в наушниках. На незнакомце были надеты защитного цвета брюки, плотно облегавшие длинные ноги, а рукава сшитой явно на заказ дорогой рубашки были закатаны выше локтей, обнажая крепкие мышцы.
Да, мужчина выглядел неотразимо, и Софи с сожалением подумала о том, что такие вот красавцы никогда не обращали на нее внимания. «От таких только и жди беды!» – вспомнила Софи предупреждение своей матери.
– Меня зовут Софи Демпси, – внезапно охрипшим голосом сказала она и постаралась изобразить на лице одну из своих, как ей казалось, самых очаровательных, улыбок.
– Очень приятно, – улыбаясь, произнес мужчина, и она, посмотрев в его яркие серые глаза, вздрогнула. – Добро пожаловать в Темптэйшен, Софи Демпси!
Глава 2
Неотразимый красавчик был примерно на шесть дюймов выше ее ростом, и чтобы заглянуть ему в лицо, Софи пришлось задрать голову вверх. Его улыбка напоминала ту, какой всегда одаривают политические деятели простых смертных.
– Благодарю вас, – пробормотала Софи и опустила голову.
Незнакомец кивнул и наконец представился:
– Меня зовут Фин Такер. Я мэр города Темптэйшен. А это – Уэс Мейзер, начальник полиции.
Шериф тоже улыбнулся и кивнул. Ростом он был ниже мэра, довольно приятной наружности, солнцезащитные очки в черной оправе подняты наверх.
– Мы приехали по поводу недавнего дорожного инцидента, – начал начальник полиции и замолчал.
Он увидел, как с веранды спускается Клиа. Она очаровательно улыбалась, ее движения были плавными и неторопливыми.
– Говорите, вы – Фин Такер? – спросила Клиа, подходя к мэру. – Надо же, какая встреча! В последний раз мы с вами виделись при весьма забавных обстоятельствах. Кажется, вы упали с велосипеда? – И актриса протянула Такеру холеную изящную руку.
– Совершенно верно! – нисколько не смутившись, воскликнул мэр. – Рад вас снова видеть, Клиа! Добро пожаловать в Темптэйшен! – Такер взглянул в голубые глаза Клиа, но, как показалось Софи, остался совершенно безучастным.
– Представьте меня вашему спутнику, Фин, – кокетливо попросила Клиа.
– Это начальник полиции города Темптэйшен, – раздался глубокий баритон.
Софи обернулась и увидела мужчину средних лет, невысокого, темноволосого, в зеленых брюках и рубашке в зеленую и белую полоску, поверх которой был повязан ярко-желтый галстук. Зеленого цвета пиджак был небрежно перекинут через плечо.
– Это, как я понимаю, Фрэнк, – вздохнула Софи.
– Совершенно верно. Фрэнк – это я, – театрально улыбаясь, объявил мужчина и добавил: – Но вам, милая леди, незачем беспокоиться по поводу инцидента. Я член городского совета и сейчас улажу это пустяковое дело.
– Мы сами разберемся, – перебил его начальник полиции, и Софи бросила на актрису выразительный взгляд, означавший: «Да убери же ты своего придурка в зеленом костюме!»