Превосходство Борна - Страница 296

Изменить размер шрифта:
еса, где несколько секунд назад находились люди... - И есть какое-нибудь продолжение?

- Я забыл слова.

- Ты имеешь в виду свои мысли. Я уверен, что они вернуться к тебе.

- Что-то там было еще... По-моему вот так... "Сражений полны были дни". Вот все, что я вспомнил.

- Да, тебя надо бы сдать в музей в качестве экспоната... Пожалуй, вернувшись в Макао, ты смог бы всерьез поработать и над этим проектом.

- Каким проектом?.. Я мог бы еще припомнить кое-что. "Сто бутылок пива в подарок дали нам... Одна из них разбилась, отправилась к чертям"... О, Господи! Это бесконечно... Теперь 99 бутылок...

- Можешь забыть об этом, теперь они вне пределов слышимости.

- Что? Предел слышимости? Спасибо Господу?

- Ты прекрасно озвучивал эту ночную китайскую идиллию. Если кто-нибудь из этих ослов понял хотя бы одно слово по-английски, то они пришли еще в большее замешательство, чем я. Хорошо сделано, аналитик. А теперь давай прибавим ходу.

Мак-Алистер взглянул на Джейсона. - Вы сделали это с единственной целью: чтобы я сконцентрировал внимание на этой тарабарщине и не впал в панику?

Борн не ответил. Он просто перешел к делу. - Еще сотня футов, и вы пойдете один.

- Что? Вы покидаете меня?

- Максимум на десять, может быть, на пятнадцать минут. Не останавливайтесь, продолжайте идти, только согните свою руку под углом, чтобы я мог опереть об нее свой кейс и открыть его.

- Куда вы собираетесь? - спросил помощник Госсекретаря, пока Джейсон, оперев кейс о его левую руку, достал из него нож с длинным и тонким лезвием. - Вы не можете оставлять меня одного!

- С вами ничего не случится. Поверьте мне, что сейчас никто не захочет остановить вас, или нас, как вам угодно. Если бы они хотели, это уже было бы сделано.

- Вы хотите сказать, что возможна засада?

- Полагаясь на ваши аналитические мозги, я говорю вам, что этого не будет. Держите чемодан.

- Но что вы...

- Я хочу посмотреть, что там, сзади нас, а вы продолжайте идти как и шли.

Человек из медузы быстро свернул налево и исчез в лесу, как только сошел с дороги. Двигаясь быстро и бесшумно, инстинктивно обходя спускающиеся до земли ветви деревьев, он шел, описывая широкий полукруг, постепенно загибая вправо. Минутой позже, он уже увидел мерцание сигарет, и автоматически его движения стали подобны движениям дикой кошки. Он постепенно сделал круг, пока не оказался в футах в десяти от группы мужчин. Мерцающий свет луны, рассеянный листвой высоких деревьев, создавал вполне достаточное освещение, чтобы подсчитать общее число людей. Их было шестеро, и каждый был вооружен автоматом облегченного образца... Было что-то еще, что имело важное значение, что позволяло сделать далеко идущие выводы, хотя внешне было только несообразным, выпадающим из обстановки фактом... Каждый из них был одет в форму офицеров Народной Армии, но эта офицерская форма была явно сшита по специальному заказу. Кроме того, они говорили на мандаринском наречии, а не на более грубом кантонском, котороеОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com