Предоставьте это мне - Страница 103
Изменить размер шрифта:
тавалась неподвижной. - Ну идем, моя дорогая, - настаивал Гирланд. - Мы приехали.
Он соскользнул в неподвижную воду и вытянул плот на сухой песок. У него болело все тело и была страшная слабость, но это уже не имело никакого значения: они победили!
Мала собрала остаток своих сил, поймала руку Гирланда и оторвалась от плота. Они легли бок о бок, чтобы немного отдохнуть и наполнить легкие свежим воздухом; Через несколько минут Гирланд уже оправился. Он встал и отвязал заплечный мешок, привязанный к плоту. "Трудности еще не закончены", - подумал он. Он не имел ни малейшего представления о том, как ему надо будет вести себя с австрийскими пограничниками, если они их зацапают. Он также не знал, на каком расстоянии находится какой-нибудь населенный пункт или город.
- Мы отправимся в путь? - спросил он, наклонившись над Малой, которая лежала на спине с полузакрытыми глазами.
Она посмотрела на него и улыбнулась.
- Ты потрясающий, - сказала она. - Я так благодарна тебе...
- Благодарности и фанфары могут подождать, - сказал он. - А теперь... встать!
Она протянула ему руку и он помог ей подняться.
- Воображаю, какой у меня вид! - печально проговорила она.
Он расхохотался.
- Я уже видел хуже, но редко. - Он подобрал мешок и ружье. - Пошли!
Медленно, бок о бок они прошли по длинной галерее. Перед собой они видели маленький сектор голубого неба. Когда они подошли к выходу, Гирланд остановился, положив руку на руку Малы.
- Останься здесь. Я пойду брошу взгляд. Нам только недостает дать себя спустить какому-нибудь нервному австрийцу.
Он положил заплечный мешок и ружье.
- Я вернусь сразу же, как только буду убежден, что все идет хорошо.
- Нет! Не бросай меня! - Глаза Малы расширились от печали. - Я хочу пойти с тобой!
- Делай то, что я тебе говорю. Я должен быть уверен, что мы ничем не рискуем.
Его тон, казалось, успокоил его.
- Хорошо. Я тебя подожду.
Он внимательно посмотрел на нее. Несмотря на то, что она была вымазана в грязи и вид у нее был жалкий, измученный, в ней все же было что-то такое, что влекло его к ней. Он прижал ее к себе.
- Я сейчас же вернусь.
Он с предосторожностью подошел к выходу из галереи и оттуда стал осматривать песчаную площадь, потом кусты, посмотрел некоторое время на лес, в котором царила полнейшая тишина.
Он оставался неподвижным, насторожив уши. Никакой шум не долетал до него.
"Мне кажется, можно идти", - подумал он, и уже собрался позвать Малу, и... замер на месте. В нескольких метрах от себя он заметил на песке следы ног. Он смотрел на них, и стал искать другие, но не нашел их. Кто прошел здесь, прыгая с кочки на кочку? Он, вероятно, сделал неверный шаг, и оставил этот единственный след на песке, прежде чем шагнуть на траву.
Гирланд отступил. Единственный след! Другими словами, человек, который прошел здесь, не хочет оставлять следов своего пребывания. Он снова посмотрел на след. Он был глубок и широк, следовательно, принадлежал человекуОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com