Право на любовь - Страница 11
Не спеша. Нежно. Боясь спугнуть.
Вивьен немного приоткрыла губы, и Гордон воспользовался этим.
Прижав ее еще ближе к себе, он углубил поцелуй. И медленно сходил с ума…
Необыкновенная .
Сейчас для него существовали лишь ее мягкие пухлые губы, податливое тело и едва уловимый запах фиалок.
– Нашла!– в кабинет ворвалась Эбигейл, ойкнула и замерла на месте.
А Вивьен мгновенно отскочила от Дрейка.
– П…простите…– смущенно прощебетала кузина, но не ушла.
И Дрейку впервые в жизни захотелось кого– нибудь придушить!
Я ради одного поцелуя столько вытерпел, чтобы его, черт возьми, прервали?!
– Тебя стучать не учили, Эбби?– мужской голос был хриплым, и в нем сквозили нотки раздражения.
– Что ты нашла?– спросила Вивьен, стараясь не подавать виду, что их только что застали в компрометирующей ситуации. Лишь щеки ее были пунцовыми. А вид растерянный.
– Вот!
Девушка положила на массивный стол записи графа Атье.
– Читайте.
Дрейк и Вивьен склонились над книгой. Их тела соприкасались. Но она не отодвинулась.
Гордон бросил на нее быстрый взгляд и… встретился с зелеными глазами. Она смотрела на него как-то по-другому. Словно он ее друг.
Неужели я приручил ее одним поцелуем?
Они одновременно развернулись и погрузились в чтение.
« …Я стоял перед входом в пирамиду Хеопса, и меня обуревал страх. Но мне необходимо было узнать правду. И я последовал примеру Наполеона и остался один в усыпальнице. Тем более тогда, мы так и не узнали , что увидел там Бонапарт. Но он вышел оттуда сам не свой. Бледный, поникший… Не ел, не пил. Когда же мы попытались спросить у него, что же там произошло, он лишь отмахнулся: «Вы все равно мне не поверите!»
А зря. Возможно я бы поверил. И тогда не испытывал бы такого страха.
Но то, что я увидел и услышал в усыпальнице, чуть не свело меня с ума…»
– Страница вырвана,– нахмурилась Вивьен, перелистывая дальше книгу.
– Значит он не хотел, чтобы кто-то еще знал, что там было…– заключил Дрейк и забрал из рук девушки книгу.– Смотри на год.
– Тысяча восемьсот восьмой. Это же год, когда умерла мама и я стала жить у тетушки Люси.
– А отчего умерла твоя мать?– поинтересовалась смущенно Эбигейл.
– Тогда я об этом не знала. Но когда стала старше, Люси рассказала мне, что она покончила с собой. Я совсем не помню маму. Ни лица, ни улыбки… Хотя мне было уже шесть лет! И я должна была ее помнить!
– Может ты видела ее смерть? Сильное потрясение порой предполагает провалы в памяти… А что ты вообще помнишь о том дне?
– За мной приехал мужчина и отвез меня к тетушке Люси. Этим мужчиной был мой отец, но я тоже его не помнила… Он сказал, что теперь я буду жить с его сестрой, что она очень добрая и мне обязательно понравится. Так и вышло. Тетушка заменила мне родителей.
– Ты и отца не помнила?– глаза Эбби в ужасе распахнулись.
– А чему тут удивляться?– Гордон взглянул на девушек.– Граф постоянно пропадал в Египте. Неудивительно, что ребенок забыл, как выглядит отец.
– Я тоже так думаю,– Вивьен выдавила из себя улыбку.– Отец приезжал очень редко. Один раз в несколько лет. Последний раз незадолго до своей смерти.
Дрейк внимательно смотрел на девушку. В ее голосе слышалась грусть.
Променять ребенка на древние мумии! Чем он думал? Хм… Незадолго до смерти… А может…
– Вивьен, может он что-то тебе дарил, когда приезжал в последний раз?
– Как всегда. Кучу нарядов и древних находок, а еще несколько книг. Он всегда дарил мне книги по истории, но в этот раз подарил томик Шекспира.
В комнате повисло молчание. Эбигейл и Гордон переглянулись. Вивьен нахмурилась.
– И где этот томик?– спросил Дрейк, сощурившись.
– Наверху.
– Я бы очень хотел почитать Шекспира. А ты, Эбби?
– С радостью! Давно его не читала.
– Я сейчас принесу,– Вивьен направилась к двери, но остановилась, словно осознав истину.– Погодите… Вы хотите сказать, что отец подарил мне его не просто так?
– Возможно,– усмехнулся граф, радуясь, что она наконец догадалась.– По крайней мере, это выглядит немного странно. Не находишь? Всю жизнь он привозил тебе книги по истории, а тут Шекспир! Наверное, ему очень хотелось, чтобы ты туда заглянула.
А ведь Дрейк прав!
И Вивьен, подхватив юбки, быстро побежала за книгой.
Как только в кабинете остались Эбигейл и Дрейк повисло неловкое молчание.
И как только Эбби открыла рот, чтобы что-то сказать, как Гордон ее перебил.
– Не говори ничего, потому что мне и так хочется тебя придушить,– в голосе звучали злые нотки.
– Она не одна из твоих девиц, Дрейк!
Гордон проигнорировал слова кузины.
– Лучше расскажи мне, откуда у тебя такие познания о поцелуях? Твои советы оказались для девушки бесценны,– с сарказмом произнес он.
Эбби покраснела и бросилась к двери.
– Прикажу, чтобы нам подали чай!– прокричала она уже в дверях и выбежала из кабинета.
Вот– вот, милая кузина. Прежде чем учить меня морали, посмотрите на себя…
Но этот поцелуй не выходил у него из головы. Он был не похож на остальные.
Словно я нашел то, что так долго искал.
Пока Вивьен искала книгу, подаренную отцом, она снова и снова мысленно возвращалась к поцелую. Он вызвал в ней такие чувства, о которых она просто не могла рассказать Дрейку.
Может мне показалось? Это игра воображения?
Когда Дрейк поцеловал ее, ей показалось, что она так долго этого ждала! Именно этого! Ее переполняли эмоции…
Я чувствовала себя счастливой! Разве так бывает? Надо обязательно поцеловать его еще раз, чтобы убедиться, что мне не показалось.
Взяв в руки книгу, Вивьен помчалась к двери, но резко замерла.
В комнате она была не одна.
Четверо мужчин в черном одеянии медленно окружали ее. Лица были скрыты капюшонами.
Из моего сна.
Глаза в ужасе распахнулись.
Вивьен попятилась назад, и только открыла рот, чтобы закричать, как незнакомец зажал ей рот рукой и потянул к выходу.
Книга выпала из рук.
Почувствовав сильный удар по голове, мир вокруг девушки погрузился в темноту.
Глава 12
– Какого черта она так долго?!– бурчал недовольно Дрейк, поднимаясь на второй этаж и при этом перескакивая через несколько ступенек.– Вивьен!
Ответом была лишь тишина.
Первое, что вселило в него тревогу, это то, что он увидел как к лестнице для слуг кто-то повернул.
Какого черта?! Я же сегодня дал практически всем слугам выходной!
Он вбежал в комнату девушки. Никого. Лишь томик Шекспира, лежащий на полу.
Проклятье!
Неужели не уследил?
И что есть сил, Дрейк помчался в сторону крыла для слуг, где только что скрылся человек.
Значит убийца нашел ее снова…
Перепрыгивая через несколько ступеней, он услышал женский пронзительный крик и звуки борьбы.
Эбби!
И уже через несколько шагов пред ним предстала вся картина.
Его маленькая кузина отбивалась подносом от мужчины в черном одеянии, второй держался за лицо, а рядом лежал небольшой разбитый чайник. Дворецкий взял на себя одного из похитителей, и самоотверженно с ним сражался.
– У них Вивьен!– закричала Эбигейл, и Гордон выбежал через распахнутую дверь черного входа.
А дальше все произошло очень быстро.
Похититель, увидев, что граф его догоняет, просто бросил безжизненное тело Вивьен на лужайку и не сбавляя скорости убежал, словно страшился быть узнанным.
Что же это за похитители такие?!
Дрейк подхватил девушку на руки, и направился обратно в дом. В нем бурлила такая злость, что он едва мог себя контролировать.
Я буду избивать их до тех пор, пока не узнаю все!