Право на любовь - Страница 11

Изменить размер шрифта:

Не спеша. Нежно. Боясь спугнуть.

Вивьен немного приоткрыла губы, и Гордон воспользовался этим.

Прижав ее еще ближе к себе, он углубил поцелуй. И медленно сходил с ума…

Необыкновенная .

Сейчас для него существовали лишь ее мягкие пухлые губы, податливое тело и едва уловимый запах фиалок.

– Нашла!– в кабинет ворвалась Эбигейл, ойкнула и замерла на месте.

А Вивьен мгновенно отскочила от Дрейка.

– П…простите…– смущенно прощебетала кузина, но не ушла.

И Дрейку впервые в жизни захотелось кого– нибудь придушить!

Я ради одного поцелуя столько вытерпел, чтобы его, черт возьми, прервали?!

– Тебя стучать не учили, Эбби?– мужской голос был хриплым, и в нем сквозили нотки раздражения.

– Что ты нашла?– спросила Вивьен, стараясь не подавать виду, что их только что застали в компрометирующей ситуации. Лишь щеки ее были пунцовыми. А вид растерянный.

– Вот!

Девушка положила на массивный стол записи графа Атье.

– Читайте.

Дрейк и Вивьен склонились над книгой. Их тела соприкасались. Но она не отодвинулась.

Гордон бросил на нее быстрый взгляд и… встретился с зелеными глазами. Она смотрела на него как-то по-другому. Словно он ее друг.

Неужели я приручил ее одним поцелуем?

Они одновременно развернулись и погрузились в чтение.

« …Я стоял перед входом в пирамиду Хеопса, и меня обуревал страх. Но мне необходимо было узнать правду. И я последовал примеру Наполеона и остался один в усыпальнице. Тем более тогда, мы так и не узнали , что увидел там Бонапарт. Но он вышел оттуда сам не свой. Бледный, поникший… Не ел, не пил. Когда же мы попытались спросить у него, что же там произошло, он лишь отмахнулся: «Вы все равно мне не поверите!»

А зря. Возможно я бы поверил. И тогда не испытывал бы такого страха.

Но то, что я увидел и услышал в усыпальнице, чуть не свело меня с ума…»

– Страница вырвана,– нахмурилась Вивьен, перелистывая дальше книгу.

– Значит он не хотел, чтобы кто-то еще знал, что там было…– заключил Дрейк и забрал из рук девушки книгу.– Смотри на год.

– Тысяча восемьсот восьмой. Это же год, когда умерла мама и я стала жить у тетушки Люси.

– А отчего умерла твоя мать?– поинтересовалась смущенно Эбигейл.

– Тогда я об этом не знала. Но когда стала старше, Люси рассказала мне, что она покончила с собой. Я совсем не помню маму. Ни лица, ни улыбки… Хотя мне было уже шесть лет! И я должна была ее помнить!

– Может ты видела ее смерть? Сильное потрясение порой предполагает провалы в памяти… А что ты вообще помнишь о том дне?

– За мной приехал мужчина и отвез меня к тетушке Люси. Этим мужчиной был мой отец, но я тоже его не помнила… Он сказал, что теперь я буду жить с его сестрой, что она очень добрая и мне обязательно понравится. Так и вышло. Тетушка заменила мне родителей.

– Ты и отца не помнила?– глаза Эбби в ужасе распахнулись.

– А чему тут удивляться?– Гордон взглянул на девушек.– Граф постоянно пропадал в Египте. Неудивительно, что ребенок забыл, как выглядит отец.

– Я тоже так думаю,– Вивьен выдавила из себя улыбку.– Отец приезжал очень редко. Один раз в несколько лет. Последний раз незадолго до своей смерти.

Дрейк внимательно смотрел на девушку. В ее голосе слышалась грусть.

Променять ребенка на древние мумии! Чем он думал? Хм… Незадолго до смерти… А может…

– Вивьен, может он что-то тебе дарил, когда приезжал в последний раз?

– Как всегда. Кучу нарядов и древних находок, а еще несколько книг. Он всегда дарил мне книги по истории, но в этот раз подарил томик Шекспира.

В комнате повисло молчание. Эбигейл и Гордон переглянулись. Вивьен нахмурилась.

– И где этот томик?– спросил Дрейк, сощурившись.

– Наверху.

– Я бы очень хотел почитать Шекспира. А ты, Эбби?

– С радостью! Давно его не читала.

– Я сейчас принесу,– Вивьен направилась к двери, но остановилась, словно осознав истину.– Погодите… Вы хотите сказать, что отец подарил мне его не просто так?

– Возможно,– усмехнулся граф, радуясь, что она наконец догадалась.– По крайней мере, это выглядит немного странно. Не находишь? Всю жизнь он привозил тебе книги по истории, а тут Шекспир! Наверное, ему очень хотелось, чтобы ты туда заглянула.

А ведь Дрейк прав!

И Вивьен, подхватив юбки, быстро побежала за книгой.

Как только в кабинете остались Эбигейл и Дрейк повисло неловкое молчание.

И как только Эбби открыла рот, чтобы что-то сказать, как Гордон ее перебил.

– Не говори ничего, потому что мне и так хочется тебя придушить,– в голосе звучали злые нотки.

– Она не одна из твоих девиц, Дрейк!

Гордон проигнорировал слова кузины.

– Лучше расскажи мне, откуда у тебя такие познания о поцелуях? Твои советы оказались для девушки бесценны,– с сарказмом произнес он.

Эбби покраснела и бросилась к двери.

– Прикажу, чтобы нам подали чай!– прокричала она уже в дверях и выбежала из кабинета.

Вот– вот, милая кузина. Прежде чем учить меня морали, посмотрите на себя…

Но этот поцелуй не выходил у него из головы. Он был не похож на остальные.

Словно я нашел то, что так долго искал.

Пока Вивьен искала книгу, подаренную отцом, она снова и снова мысленно возвращалась к поцелую. Он вызвал в ней такие чувства, о которых она просто не могла рассказать Дрейку.

Может мне показалось? Это игра воображения?

Когда Дрейк поцеловал ее, ей показалось, что она так долго этого ждала! Именно этого! Ее переполняли эмоции…

Я чувствовала себя счастливой! Разве так бывает? Надо обязательно поцеловать его еще раз, чтобы убедиться, что мне не показалось.

Взяв в руки книгу, Вивьен помчалась к двери, но резко замерла.

В комнате она была не одна.

Четверо мужчин в черном одеянии медленно окружали ее. Лица были скрыты капюшонами.

Из моего сна.

Глаза в ужасе распахнулись.

Вивьен попятилась назад, и только открыла рот, чтобы закричать, как незнакомец зажал ей рот рукой и потянул к выходу.

Книга выпала из рук.

Почувствовав сильный удар по голове, мир вокруг девушки погрузился в темноту.

Глава 12

– Какого черта она так долго?!– бурчал недовольно Дрейк, поднимаясь на второй этаж и при этом перескакивая через несколько ступенек.– Вивьен!

Ответом была лишь тишина.

Первое, что вселило в него тревогу, это то, что он увидел как к лестнице для слуг кто-то повернул.

Какого черта?! Я же сегодня дал практически всем слугам выходной!

Он вбежал в комнату девушки. Никого. Лишь томик Шекспира, лежащий на полу.

Проклятье!

Неужели не уследил?

И что есть сил, Дрейк помчался в сторону крыла для слуг, где только что скрылся человек.

Значит убийца нашел ее снова…

Перепрыгивая через несколько ступеней, он услышал женский пронзительный крик и звуки борьбы.

Эбби!

И уже через несколько шагов пред ним предстала вся картина.

Его маленькая кузина отбивалась подносом от мужчины в черном одеянии, второй держался за лицо, а рядом лежал небольшой разбитый чайник. Дворецкий взял на себя одного из похитителей, и самоотверженно с ним сражался.

– У них Вивьен!– закричала Эбигейл, и Гордон выбежал через распахнутую дверь черного входа.

А дальше все произошло очень быстро.

Похититель, увидев, что граф его догоняет, просто бросил безжизненное тело Вивьен на лужайку и не сбавляя скорости убежал, словно страшился быть узнанным.

Что же это за похитители такие?!

Дрейк подхватил девушку на руки, и направился обратно в дом. В нем бурлила такая злость, что он едва мог себя контролировать.

Я буду избивать их до тех пор, пока не узнаю все!

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com