Правила волшебной кухни 2 (СИ) - Страница 46
Бартоломео договорил и крепко задумался. Да-да, вот оно — подтверждение. Мелкие назойливые аномальные пакости, которые годами отравляли жизнь в Дорсодуро, потихонечку теряли свою силу. Энергетический фон менялся.
Благо, что магия — величина не физическая! Так что догма «если где-то убыло, то где-то прибыло» тут не работает. Да и в целом «плюса» и «минуса» нет. Энергетический фон не добрый и не злой, не светлый и не тёмный. Это всё очень условное деление. Само собой вспоминается пословица: «что для русского хорошо, то немцу — смерть».
Вот и здесь то же самое. Ведь Дорсодуро — настоящий ад в глазах человечества, но местные живут и чувствуют себя здесь просто прекрасно. Да, куча заброшенных домов. Да, мало людей. Да, эти самые люди странненькие, но… кажется, что они абсолютно счастливы. От них я слышал целую кучу рассказов о том, что Дорсодуро «пришибленный» райончик, но все эти рассказы звучали сквозь хохот. Предупреждения? Да. Инструкции по выживанию? Само собой. Но жалоб от местных на плачевное положение дел я не слышал никогда. Напротив, в их голосах звучала гордость! Мол, мы живём в таком месте, в которое другие боятся даже нос свой сунуть.
М-м-м-м… так!
Реклама, Дорсодуро, местные, энергетический фон. Все эти мысли крутились в голове по кругу, пока я на автомате передавал Барту последние коробки. И тут меня осенило. Да так, что я аж заорал на всю улицу.
— Сеньор Маринари? — с подозрением посмотрел на меня Барт. — Что такое ohu…
— Не важно! Только не говори никому это слово, ладно⁈
С тем я забросил в гондолу Бартоломео последний контейнер и высоко подбрасывая колени рванул обратно в ресторан. Я влетел в зал, чуть не снёс по дороге стол, и увидел Джулию, которая как раз теребила почти-уже-завядшие ночные лилии.
— Я знаю-знаю-знаю! — крикнул я, подбежал к девушке и начал победно пританцовывать. — Я знаю, что нужно делать!
— Та-а-ак…
— Мы займёмся недвижкой!
— Чего?
Это было даже не удивление, а чистый, неподдельный шок.
— Очень скоро, уж поверь мне, стоимость недвижимости в Дорсодуро взлетит до небес!
— Это с чего ты так решил?
— Чуйка! — крикнул я. — Ах-ха-ха-ха! Это наш шанс сказочно разбогатеть!
— Ага, — кивнула кареглазка. — То есть ты не только повар, но ещё и риэлтор?
— Артур Марина-а-а-ари! — пропел я на русском, импровизируя: — Икона поколений! Артур Маринари! Торгует хатами и лепит пельмени!
— Ничего непонятно, но очень интересно.
— Одно другому не мешает, говорю, — тут я остановился. — Но всё-таки есть одна проблема.
— И какая же?
— У нас мало этих… как их? — я нахмурился и защёлкал пальцами, дескать вспоминаю. — А! Да! Денег!
— Дурак, — улыбнулась кареглазка и шутливо ударила меня кулаком в плечо.
Попыталась, точнее. Удар я перехватил, сжал её кулачок, зафиксировал и тут вдруг поймал себя на мысли, что мне резко захотелось её поцеловать. Правда, моментально вспомнил про профессиональную этику и заповедь: «не возлюби коллегу на разделочном столе». Однако за эту секунды внутренней борьбы, по ходу, покраснел. Уши так те вообще пунцовым вспыхнули.
— Ну! За работу! Денежка сама себя не заработает!
А Джулия посмотрела на меня… расстроено?
— По местам! — крикнул я и оперативно свалил на кухню. Мне нужно было срочно чем-то занять руки и голову, а лучшее лекарство от всяких таких мыслей — работа.
Взял нож, по случае прекрасного настроения врубил колонку и как давай превращать овощанку в сочную нашинкованную массу. Лук, морковь, сельдерей — классическая мирпуа. Куда использовать пока не знаю, но с нашей проходимостью уж точно не пропадёт. Шинковал, значит, а внутри себя задумался: «Э-ка меня понесло». В голове уже выстраивалась «кулинарная Империя Маринари» с целой сетью заведений, но… это ведь людей надо нанимать, а люди — существа такие — как правило ненадёжные. Плюс если расширяться, то мне не только повара и официанты нужны, но и всякие там офисные ребята. Кадровики, рекламщики, бухгалтеры.
Не! Пока что просто работаем, как работаем.
— Проходют дни, пролетают года-а-а-а! — пропел я в ручку ножа, как в мирофон. — Высыхают океаны! Аны! Аны! Аны! Аны!
— Кхм-кхм, — и тут вдруг понял, что Джулия опять за мной наблюдает.
Вот ведь, а? То топает, как слон, то как кошак на мягких лапах крадётся — и даже ведь дверь не скрипнула. Но поскольку смущаться — это не по мне, то продолжаем концерт:
— А ты одна! — пропел я, пристально вглядываясь Джулии в глаза. — В твоей душе чото-там! Эти слёзы! Эти раны! Раны! Раны! Раны! Раны!
Вот только заставить кареглазку поугорать не получилось. Дюже она какая-то серьёзная.
— Артуро, — перебила меня девушка. — По поводу того, что ты сказал. Хочу с тобой поговорить.
Ну раз такое дело…
— Слушаю, — сказал я и выключил колонку.
— Насчёт недвижимости. Я раньше не говорила, но квартира моей бабушки… дом, в котором она находится, принадлежит нам целиком. То есть вот полностью, от подвала и до чердака.
— Во как.
С одной стороны, я удивился. С другой почувствовал некоторое облегчение — всё это время меня терзал вопрос: «На что, чёрт его дери, живёт сеньора Паоло⁈». И неужто в Венеции такие жирные пенсии? Ведь судя по тому, как часто старушка меняла свои вечерние наряды, дела у неё шли очень даже хорошо.
— Да-а-а, — Джулия помрачнела. — И если честно, то раньше нашей семье вообще половина Дорсодуро принадлежала, но…
— Но? — переспросил я спустя несколько секунд молчания. — Что «но»?
— Неважно. Короче говоря, нам пришлось продать всё кроме того дома, в котором живёт бабуля.
— Жаль, — как можно искренней сказал я.
И замолчал к чёртовой матери. Явно какая-то не самая весёлая история за этим стоит, и по кареглазке видно, что сейчас она не готова к откровенному разговору. Однако к моему удивлению девушка продолжила сама:
— Дом бы тоже продали, но не смогли из-за аномалии. Из-за подвалов. А там ведь… знаешь, что там было?
— Не имею ни малейшего понятия, если честно.
— Винные погреба, — Джулия горько усмехнулась. — У нас ведь ещё и виноградники в своё время были. На материковой части. Вина «Бачокки», слышал о таких?
От греха подальше, я отложил нож и переспросил:
— «Бачокки»? Да кто же о них не слышал?
Согласен! Сам говорил, что не большой ценитель вина и даже собирался нанять себе сомелье, но как человек, работающий в ресторанной сфере просто обязан знать некоторые вещи. «Мадлер» вот, например, и «стрейнер». Вот на кой-чёрт мне знать, как называется барный инвентарь, которым я никогда в жизни не воспользуюсь? А знаю ведь! Или марки самых известных вискарей. Или… не суть!
— Но ведь вин «Бачокки», насколько мне известно, почти не осталось. По аукционам их продают за бешеные бабки. Легенда же!
— Угу, — кивнула Джулия, чуть смутилась и сказала: — Девичья фамилия моей бабушки…
— Бачокки⁈
— Верно.
— Ядрёна мама! Погоди-погоди-погоди… я сейчас правильно понимаю? Ты хочешь сказать, что где-то на нижних этажах этого вашего чёртова подвала лежат старинные запасы драгоценного вина?
— Так и есть.
И снова на эмоциях я выкрикнул то слово, которому так удивлялся гондольер Бартоломео. И первый же вопрос, который пришёл в мою прагматичную голову:
— А чего ж вы их до сих пор оттуда не достали⁈
— У нас мало этих… как их, — Джулия улыбнулась. — Денег.
Дразнилку я оценил. Вот только причём здесь деньги пока что не понял. Благо, мне тут же всё разжевали:
— К сожалению, мы не можем позволить себе нанять отряд охотников.
— А сами охотники идиоты что ли? Каюсь! Не знаю, как работают их внутренний рынок, но неужели никто не додумался отработать за процент?
— Во-первых, запасы вина — это всего лишь наша догадка. Сказать со стопроцентной уверенностью невозможно, никаких подтверждённых данных нет. А во-вторых, те кто решили рискнуть и отработать за процент остались там.
— В подвале?