Поющая девушка - Страница 50
Судья Кейзер многозначительно посмотрел на Мейсона.
- Поскольку сейчас проводится только предварительное слушание, Суд постановил провести вечернее заседание, чтобы разобраться с этим делом сегодня. Мы, естественно, не намерены разрешать представителям сторон занимать время, задавая вопросы с целью просто что-либо разузнать. Вопросы и ответы должны находиться в строгих рамках представления доказательств. Начинайте, мистер Бергер. Мистер Эллис, вернитесь в место дачи показаний.
Гамильтон Бергер посмотрел на часы, потом на собравшихся зрителей и армию газетных репортеров, победно улыбнулся и обратился к Хелману Эллису:
- Мистер Эллис, вы помните при каких обстоятельствах мистер Анклитас передал вам револьвер?
- Очень хорошо помню.
- Опишите их нам, пожалуйста.
- Мистер Анклитас и его партнер Хитрец Маркус поспорили о револьвере. Я не в состоянии точно передать суть спора, потому что не знаю, как он возник, но я видел, как Хитрец Маркус заплатил Джорджу Анклитасу пятьдесят долларов. В этот момент мистер Анклитас держал в руках револьвер. Мне страшно понравилось это оружие, и я сказал, что собираюсь тоже приобрести что-то для защиты. В это время Хитрец, то есть мистер Маркус, опустил руку и вынул из-под стойки еще один револьвер, идентичный тому, что держал мистер Анклитас, и сказал что-то вроде: "У нас достаточно револьверов. Мы можем ему один подарить" Мистер Маркус протянул мне револьвер, который достал из-под стойки, а Джордж Анклитас подтвердил, что они дарят его мне. Таким образом, мне вручили не тот револьвер, который держал мистер Анклитас, вернувшись из парикмахерской, где они пилкой наносили на него метку, а тот, что мистер Маркус достал из-под стойки.
Гамильтон Бергер кивнул и повернулся к Суду.
- Мне кажется, Ваша Честь, что теперь мы все объяснили, - заявил окружной прокурор. - У меня больше нет вопросов.
- Вы намерены проводить перекрестный допрос? - поинтересовался судья Кейзер у Мейсона.
- Да, Ваша Честь.
- Пожалуйста, примите к сведению, что Суд предоставит вам все возможности, в разумных пределах, для проведения перекрестного допроса, однако, мы не потерпим тактику, нацеленную на то, чтобы растянуть время, и вопросы, заданные не по существу, а только лишь для того, чтобы добиться отсрочки в принятии решений.
Мейсон поклонился судье и повернулся к свидетелю.
- Вы влюблены в обвиняемую? - спросил он.
- Нет, сэр.
- Вы когда-либо были влюблены в нее?
- Я возражаю, - встал со своего места Гамильтон Бергер. Перекрестный допрос ведется не должным образом.
- Возражение отклоняется, - постановил судья Кейзер.
- Думаю, что какое-то время я был в нее влюблен. По крайней мере, очарован ею.
- Это правда, что ваша жена выяснила, что вы очарованы обвиняемой?
- Я возражаю. Перекрестный допрос ведется не должным образом, - снова перебил Гамильтон Бергер.
- Свидетели, представленные обвинением, заявили, что имела место сцена между Элен Робб и Надин Эллис. Я имею право расспросить об этом свидетеля.
- Да, мы представляли, что такая стычка имела место, - подтвердил Гамильтон Бергер. - У адвоката защиты было право допросить _т_о_г_о свидетеля, который о ней рассказывал. Однако, _э_т_о_т_ свидетель не говорил ничего подобного, а, следовательно, перекрестный допрос ведется не должным образом.
- Вопрос допустим для того, чтобы показать пристрастность свидетеля, - заметил судья Кейзер.
- То, что имело место в прошлом, не показывает пристрастности свидетеля, - возразил Гамильтон Бергер. - То, что жена свидетеля начала ревновать, также не показывает его пристрастности. Вопрос в том, что думает свидетель в настоящий момент. Его отношение к обвиняемой. Его мысли. Его чувства. Его мнение. Его предубежденность. Или полное отсутствие предвзятости и предубежденности.
- Я считаю, Ваша Честь, - обратился к судье Мейсон, - что единственный верный путь показать все, перечисленное окружным прокурором, это представить, какие отношения существовали между сторонами, не спрашивая свидетеля, что он чувствует.
- Вы правы, - согласился судья Кейзер. - Однако, я не допущу представления стычки между обвиняемой и погибшей через перекрестный допрос этого свидетеля в настоящий момент.
- В таком случае, я перефразирую вопрос. - Мейсон снова повернулся к свидетелю. - Присутствовали ли вы и участвовали ли вы в стычке в то время, когда она имела место между вашей женой и Элен Робб по поводу вас и когда ваша жена выступила с обвинениями?
- У меня то же самое возражение, - заявил Гамильтон Бергер.
- Этот вопрос допустим, - решил судья Кейзер.
- Вопрос предполагает факт, не представленный в качестве доказательства, - заметил Гамильтон Бергер.
- Это доказательство, представленное хотя и не самим свидетелем, но свидетелем, выставленным вами же, господин окружной прокурор. Возражение отклоняется. Мистер Эллис, отвечайте на вопрос.
- Я в ней не участвовал, - сообщил Эллис.
- Вы виделись с обвиняемой восьмого числа текущего месяца? - решил выяснить Мейсон.
- Да, сэр.
- В "Большом амбаре", где она работала?
- Да, сэр.
- Вы присутствовали в момент ее увольнения во вторник, девятого числа текущего месяца?
- Нет, сэр.
- Вы виделись с ней в тот вечер, после того, как ее уволили?
- Я видел ее до того, как ее уволили.
- Я задал другой вопрос. Вы виделись с ней после того, как ее уволили?
- Я... я не помню.
- Возможно, я в состоянии освежить вашу память, - сказал Мейсон. Обвиняемая отправилась в мотель "Прибрежный" в Коста-Месе. Вы тоже поехали туда?
- Да, все правильно.
- И виделись там с ней?
- Очень короткое время.
- Когда вы видели ее в следующий раз?
- Я не помню. Я думаю... По-моему, только после того, как ее арестовали.
- Вы не помните?
- Я не могу утверждать с полной уверенностью.
- Значит, вы не в состоянии вспомнить, виделись ли вы с девушкой, которой были очарованы?
- Конечно, я виделся с ней, но после того, как ее арестовали. Я не помню. Я виделся с ней столько раз, что мне сложно воспроизвести в памяти их все.
- Вы помните, что виделись с ней в мотеле "Прибрежный"?