Поющая девушка - Страница 15

Изменить размер шрифта:

- Положить его в сумочку?

- Боже, нет. У вас же нет на него разрешения. Обратно в чемодан, где вы его обнаружили.

- Но что мне с ним делать?

- Оставьте его, как доказательство. А вы знаете, как он оказался у вас в чемодане?

- Понятия не имею.

- Вы сделали, что могли. Я подам иск и назову Анклитаса ответчиком. Где вы остановились?

- В мотеле "Прибрежный" в Коста-Месе, коттедж девятнадцать.

- Возвращайтесь в мотель. Мне нужно знать, где вы находитесь. Если переедете, поставьте меня в известность.

- Если вы планируете подавать иск, вам требуются еще деньги, - снова заговорила Элен Робб. - Вот...

Мейсон покачал головой.

- Никаких денег. По крайней мере, пока больше ничего не случилось. Хватит того, что вы заплатили. Поберегите то, что у вас есть. Отправляйтесь в мотель и ждите. Кстати, а что с Хелманом Эллисом? Он присутствовал во время вашей стычки с Джорджем?

- Нет.

- Вы сказали, что слышали, что они с женой собираются в круиз. Они на самом деле отплыли?

- Не знаю. Вчера вечером Хелли заходил в "Большой амбар" перед тем, как я разругалась с Джорджем. Он сообщил, что жена оставила его на яхте. Они опять что-то не поделили.

- Не теряйте со мной связь, - попросил Мейсон. - Я хочу знать, где смогу найти вас в случае необходимости.

Она импульсивно протянула ему руку.

- Спасибо, мистер Мейсон. Никогда не забуду, что вы для меня сделали.

- Возможно, я и сам не забуду, - заметил Мейсон.

Делла Стрит проводила Элен Робб в приемную, пожала ей руку и вернулась в кабинет адвоката.

- Ты поменял револьверы? - поинтересовалась она.

- Поменял, - признался Мейсон.

- Она догадалась?

- Надеюсь, что нет. Думаю, что действовал не слишком грубо. А что за оружие я ей отдал, Делла? Откуда оно у нас?

- В наших записях значится, что это револьвер системы "Смит и Вессон" тридцать восьмого калибра, номер сто тридцать три триста сорок семь. Ты помнишь, к нам обращался Джордж Спенсер Рейнджер и просил, чтобы ты его представлял? Ты решил выяснить, есть ли у него оружие. Он ответил, что не расстается с револьвером, однако, у него нет разрешения, потому что оно не требуется: его назначили заместителем шерифа в Аризоне. Ты сказал, что ему лучше оставить оружие у нас в конторе. С тех пор револьвер лежит у нас.

- Хорошо. Передай оставшийся револьвер Полу Дрейку. Пусть вначале разузнает, на кого он зарегистрирован, а потом снесет Морису Халстеду, ну тому эксперту по баллистике, у которого Пол обычно консультируется. Пусть Халстед сделает несколько пробных выстрелов и сохранит пули, затем вернет револьвер нам. Ты положишь его в сейф. Когда Джордж Анклитас выступит с обвинением против Элен Робб, заявляя, что она украла один из его револьверов, получит ордер на обыск ее вещей и найдет у нее в чемодане оружие, он явно придет к выводу, что его план сработал.

- А ты вырвешь коврик у него из-под ног? - уточнила Делла Стрит.

- Вот именно.

- А что будет с револьвером, который подложили в чемодан к Элен Робб?

Мейсон улыбнулся.

- Если Пол Дрейк выяснит, что он зарегистрирован на имя Джорджа Анклитаса, то револьвер окажется у него в клубе и никому не удастся доказать, что он отсутствовал.

- А это законно?

- Не знаю ни одного закона, который бы запрещал возвращать владельцу его собственность, - ответил Мейсон.

6

Когда Делла Стрит вернулась из "Детективного агентства Дрейка", оставив там револьвер, Мейсон попросил ее:

- Свяжись, пожалуйста, с Гоури, Делла. Хочу послушать, в каком он настроении сегодня утром.

Делла Стрит набрала номер и кивнула Мейсону.

Адвокат поднял трубку у себя на столе и сказал:

- Добрый день, мистер Гоури. Говорит Перри Мейсон.

- О, мистер Мейсон! Как дела?

- Отлично. Мы с моей секретаршей хотели бы послушать ваше выступление в женском клубе Ровены. Возможно, если мы придем сами по себе, нас не пустят, но если вы лично нас пригласите, никаких проблем возникнуть не должно.

Гоури медлил с ответом.

- Вы меня слышите? - уточнил Мейсон.

- Да. Пытаюсь собраться с мыслями.

- И что с вашими мыслями? Почему вы не можете сразу ответить?

- Я не буду выступать в Ровене.

- Нет?

- Нет.

- Почему?

- Во-первых, миссис Эллис не выполнила своего обещания.

- Что вы имеете в виду?

- Я должен был получить гонорар от женского клуба за свое выступление, а также аванс за представление интересов самой миссис Эллис.

- И она ничего не заплатила?

- Ни цента. И я не могу до нее дозвониться. Ее нигде нет. Очевидно, отправилась куда-то на яхте. При сложившихся обстоятельствах я позвонил президенту женского клуба Ровены и сказал, что мое выступление придется отложить.

- Вот как?

- Вот так, - ответил Гоури. - Вы должны меня понять, мистер Мейсон. Адвокат не может бесплатно предоставлять свои услуги.

- Понятно. Дайте мне знать, когда получите известие от миссис Эллис, - попросил Мейсон и повесил трубку.

- Ты слушала, Делла? - повернулся он к секретарше.

Она кивнула.

- Наверное, в настоящий момент больше ничего предпринять нельзя, сделал вывод Мейсон.

- Кроме как ответить на письма. Мы с ними еще не закончили.

Мейсон вздохнул, снова взял в руки пачку, приготовленную Деллой Стрит, и диктовал ответы до конца дня.

Практически перед закрытием раздался кодовый стук Пола Дрейка в дверь кабинета.

Делла Стрит встала со своего места и впустила детектива.

Пол Дрейк вытянулся в большом кожаном кресле, предназначенном для клиентов, и спросил:

- Чем, черт побери, ты опять занимался, Перри? Снова подменил револьверы?

- Почему снова?

- Не знаю, но как только ты оказываешься вовлеченным в дело, где есть хоть какой-то пистолет или револьвер, ты устраиваешь азартную игру с окружной прокуратурой и полицией.

- Здесь что-то не так? - спросил Мейсон.

- Все в порядке, если тебе удается выйти сухим из воды.

- Но что послужило причиной таких глубокомысленных рассуждений?

- Револьвер, который ты мне передал - системы "Смит и Вессон" тридцать восьмого калибра, номер С четыреста восемьдесят восемь ноль девять.

- И что с ним?

- Это один из четырех револьверов, купленных в один день У. В. Маркусом, полное имя - Уилтон Винслоу Маркус. Предположительно, является компаньоном Джорджа Анклитаса в ресторанном деле в Ровене. Рестораном прикрывается игорный бизнес.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com