Повинуйся зову желаний - Страница 4
Поэтому сейчас ему меньше всего нужно общение с чувственной женщиной, которая обладает фигурой «песочные часы» и полными губами, способными свести с ума даже святого. Азраил не был святым. Он был обычным мужчиной со своими нуждами и потребностями.
Молли подумала, что мистер Великолепие больше похож на мистера Ворчливость. Черты его лица ожесточились, однако это не убавило его мужскую красоту. Ей нравилось его рассматривать. Но ей не нравилось то, как он разговаривает с ней. А она явно не нравится ему. Она это поняла по стальному блеску его темно-золотистых глаз и по тому, как он раздул ноздри и поджал полные губы.
Ей было наплевать на его враждебность. Она просто хотела вернуться домой.
– На меня трудно произвести впечатление, ваше величество, но я извиняюсь, если что-то, сказанное мной, вас обидело, – быстро произнесла Молли.
Азраил скривил губы, заметив ее неискренность. Тем не менее он был готов к ее притворству, если это поможет решить проблему.
– Я об этом уже забыл, – заверил он ее. – Чем я могу вам помочь?
– Я хочу вернуться домой. Как можно скорее, – призналась Молли.
– И вы хотите, чтобы моего брата наказали? – Он неожиданно поднял бровь.
Молли покраснела.
– Я поняла, что этим преступлением следует заниматься там, где оно было совершено. То есть в Лондоне.
– Естественно, я этого не хочу.
Молли резко подняла голову, и рыжие локоны коснулись ее щек.
– Я не понимаю почему, – грубо сказала она. – Вы были соучастником того, что сделал ваш брат?
– Нет, но преступление совершено в посольстве моей страны. По просьбе моего брата сотрудник посольства незаконно приобрел наркотик, от которого вы уснули. Тахир привез вас в Джалию, собираясь поселить в этой крепости, которая принадлежит мне. Это преступление сильно влияет на репутацию Джалии и мою собственную репутацию, – прямо заявил Азраил. – Сотрудника посольства вернули сюда и предъявили ему обвинения в злоупотреблении нар котиками, а слуга, который помог моему брату в его проступке, уволен.
– Как меня сюда перевезли? – взволнованно спросила Молли.
– Женщины на родине Тахира носят одежду, которая закрывает их с головы до ног. На вас надели паранджу и усадили в инвалидную коляску. В аэропорту никто не задавал вопросов моему брату, потому что у него дипломатическая неприкосновенность. Вас посадили в частный самолет, принадлежащий отцу Тахира, принцу Фирузу, правителю Кварейна. Его самолет сел в нашем аэропорту. Стюард очень беспокоился из-за вашего бессознательного состояния, поэтому поручил женщине-стюардессе оставаться с вами на протяжении всего полета. Он также предупредил отца Тахира, который немедленно связался со мной. Вам никто не мог причинить вреда.
Молли с трудом сглотнула, потому что в глубине души она боялась того, что могло случиться с ее телом, пока она была без сознания. Она медленно вдохнула.
– Это хорошо, – немного неуверенно пробормотала она, глядя на потертый мозаичный плиточный пол.
На долю секунды Молли показалась ему такой уязвимой, что Азраил ее пожалел.
– Я признаю, вы пережили очень травматический опыт. – Он резко вздохнул. – И я глубоко сожалею, что член моей семьи подверг вас такому испытанию. Но будьте уверены, Тахира сурово накажут. Его отец в ужасе от того, что он сделал.
– Для меня это ничего не значит, – быстро ответила Молли.
– В Кварейне более суровые законы, чем в Джалии, когда дело касается отношений между мужчинами и женщинами, – продолжал Азраил, не обращая внимания на ее слова. – В Кварейне мужчин казнят за преступления против женщин.
– Но не здесь, – выпалила Молли.
– Пока здесь у власти был Хашем, люди казнились ежедневно за все виды преступлений. Многие были казнены только за то, что противостояли ему. Это была бесчеловечная система.
– В любом случае, это не мое дело, – поспешно отозвалась Молли, недоумевая, когда разговор перешел в другое русло. – Я просто хочу скорее вернуться домой.
Азраил сказал напрямик:
– Я не хочу отпускать вас только для того, чтобы вы вернулись в Лондон и преследовали Тахира. Я сделаю все, чтобы избежать этого, потому что Джалия не должна пострадать из-за такого ужасающего скандала.
– Значит, я пленница?
Азраил ответил уклончиво:
– Сначала я улажу проблему, а потом вы уедете домой.
Ее зеленые глаза смотрели на него с презрением. Еще ни одна женщина на это не осмеливалась.
– И как вы планируете это улаживать? – спросила она.
– Я компенсирую вам моральный ущерб в обмен на ваше молчание.
Молли была очень озадачена его заявлением.
– Вы предлагаете мне деньги за молчание? – выдохнула она в недоумении.
– Компенсация, – уточнил Азраил, желая заткнуть ей рот и заставить слушать себя. Чем дольше она ему противостояла, тем сильнее ему нравилась. А это недопустимо.
В конце концов, он, по всей вероятности, женится через несколько месяцев. Вероятно, он возьмет в жены принцессу Кварейна – ту, которую ему предложил отчим. Назира была племянницей князя Фируза, и Азраил встречался с ней, когда они оба были детьми. Тогда он подумал, что она очень хорошо воспитана и набожна. Однако ее добродетели казались ему скучными. Ему еще предстояло встретиться со взрослой Назирой. Но если будут учтены пожелания принца Фируза, Азраил не увидит свою невесту до свадьбы, потому что такова традиция Кварейна.
– Деньги? – с отвращением спросила Молли. – Я хочу справедливости, а не денег!
– Такое возможно в идеальном мире, – ответил Азраил. – Но наш мир не идеальный.
– Мое желание предъявить обвинение вашему брату сильнее моего стремления к деньгам, – в ярости сообщила Молли. – Я никого не прощаю.
– И все же я предлагаю вам обдумать мое предложение, – холодно посоветовал Азраил. – Иначе мы зайдем в тупик, а вы, как вы уже сказали, хотите вернуться домой.
Молли захотелось ударить Азраила. Ее опоили и похитили, а теперь заставляют взять компенсацию в обмен на молчание! Как он посмел предположить, что ее можно купить? Да, она бедна и вынуждена зарабатывать на жизнь, но у нее есть принципы.
– Преступник должен быть наказан, – парировала она, ее громкий голос эхом отразился от куполообразного потолка. – Ничего другого я не приму!
– В таком случае мне жаль вас, – проворчал Азраил, устав от ее криков. Молли вспыльчива. Он решил, что это фатальный недостаток для такой красавицы.
– А мне жаль, что вы, будучи королем, не можете отличить хорошего от плохого.
Глубоко посаженные глаза Азраила яростно сверкнули. Но он стиснул зубы и сдержал сиюминутные эмоции, которые научился подавлять еще в подростковом возрасте, когда его избивали и унижали. Он принимал наказание как мужчина, чтобы защитить свою мать. Он знал, что выдержит любое наказание, чтобы защитить свою страну.
Переполняясь злостью, Молли помчалась вверх по винтовой лестнице и почувствовала головокружение. Она сразу поняла, что давно ничего не ела. Гамила принесла поднос с едой, и на этот раз Молли решила поесть и решить, что делать дальше. Азраил вряд ли планирует ее отравить или усыпить. Хотя это вполне допустимо. Должна ли она бояться его? Азраил не желает отпускать ее домой, где она может сообщить о преступлении Тахира.
Она уже потеряла работу официанткой. Для этого ей было достаточно просто не выйти на работу в свою смену. Безопасно ли ей находиться в этой пустынной крепости? Ведь всем будет лучше, если она просто исчезнет. Несмотря на жару, по ее спине пробежал холодок. Никто не знает, где она, и никто не узнает. Ее подруга, Яна, попытается дозвониться до нее, а затем ошибочно предположит, что она нашла более прибыльную работу на неполный рабочий день. К сожалению, Молли так много работала, что у нее было мало свободного времени, чтобы пообщаться с Яной, которая недавно родила первенца.
Она испуганно подумала, что ей не следовало притрагиваться к принесенной еде. Как она может быть в безопасности в Джалии, где ее заставляют молчать о преступлении Тахира? И где король становится похожим на ледяную статую всякий раз, когда Молли поднимает на него голос.