Поверишь этому - поверишь всему - Страница 13

Изменить размер шрифта:
лько вот закончу пару мелких дел.

Рода всегда оживлялась, когда к нам кто-нибудь приходил. Она и Билл быстро нашли общий язык, а я отправился приготовить коктейли. Олсон был приятно удивлен внешностью Роды, а также ее элегантным костюмом. Видел бы он ее в конце недели, когда она, растрепанная и без косметики, слонялась по квартире в грязных джинсах и засаленном свитере. Интересно, что бы он тогда сказал.

Когда я разливал коктейль по бокалам, Олсон вдруг сказал:

- Ты когда-нибудь встречал Валерию после ее ухода?

От неожиданности я даже пролил немного жидкости. Рода заметно насторожилась.

- Кто эта Валерия?

- А разве Клей никогда вам не рассказывал о Валерии Дарт?

- Он никогда ни о чем не рассказывает. Так кто же она все-таки?

- Ты просто никогда не слушаешь, о чем я рассказываю.

- О ней, во всяком случае, ты ничего не говорил!

Теперь в ее голосе зазвенел металл.

- Она была моей секретаршей, когда я служил в Статлер Хилтоне еще до твоего приезда, - ответил я, стараясь унять дрожь в голосе. - Твое здоровье, Билл!

Мы выпили, и Олсон произнес:

- И каким секретарем она была! Лучше ее я никого и Никогда не встречал.

Она обладала массой достоинств.

Рода начала явно нервничать. Она не терпела, когда, в ее присутствии хвалили женщин. Глядя прямо мне в глаза, она вдруг выпалила:

- Держу пари, что ты был влюблен в нее. Под внешней деловитостью ты всегда скрывал свое второе "я".

Я отошел к окну и посмотрел на канал. Женское Чутье не изменило Роде. Я никогда не переставал любить Вал.

- Честно говоря, я даже не понимаю, почему Клей женился на мне, продолжала Рода. - Во мне как раз нет тех деловых качеств, о которых вы упомянули. Он укорял меня этим целыми днями. - Олсону стало неловко, а Рода между тем не унималась:

- Да, я не люблю готовить, делать уборку и прочую работу по квартире. Для этого всегда можно нанять женщину. Жене, которую любишь, заниматься этим не обязательно.

Олсон решил переменить тему разговора.

- Сью рассказала мне об этом Видале. Тяжелое бремя ты взвалил себе на плечи. Клей.

- Да, кстати, - вставил я, - тебе, дорогая, придется на шесть дней стать соломенной вдовой.

- Что это значит?

Я рассказал ей о поездке в Сан-Сальвадор.

- А как же я? - В ее голосе послышалось раздражение. - Как я буду добираться на работу и обратно?

- Рядом автобусная остановка.

- Остановка. Кому нужны эти вонючие автобусы?

- Я буду рад заезжать за вами, миссис Берди, - сказал Олсон.

Она очаровательно улыбнулась ему.

- Спасибо, Билл. Можно я буду вас так называть? А вы меня зовите просто Рода.

- Отлично.

- Итак, ты надумал потаскаться с этими Видалями. Надеешься, что его жена затащит тебя к себе в постель?

Я никогда не срывался, но на этот раз едва сдержался.

- Прекрати нести чушь, Рода. Это моя работа.

Попав в такую семейную перепалку, Олсон совсем растерялся. Рода встала и ушла, хлопнув дверью спальни.

- Эх, женщины! - выдавилОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com