Повелители кукловодов - Страница 8

Изменить размер шрифта:

Че и не думал таить от девушек свое вожделение к фее. На первом же привале он попытался неприкрыто облапить Эдеру – и получил оплеуху в полную фейскую силу. После этого он объявил Эдере войну. Че был не из тех, кто спускает женщине силу и превосходство. За это он ненавидел Жа’нол – за более высокий статус в иерархии Ун-Чу-Лай и право отдавать приказы. За это же возненавидел Розали, когда она возглавила их маленькую команду.

Он отыгрывался на ней как мог. Фея оставалась недосягаемой, зато Розали никуда не делась. Днем она была командиром, ночью – бесправной рабыней. Раньше, в доме Жа’нол, он лишь играл, забавлялся с нею. Теперь его ярость и агрессия стали настоящими. Его пощечины, игры с ножом, связывания и обездвиживания приобрели новый оттенок. Теперь девушке было по-настоящему страшно за свою жизнь.

Каждую ночь путники снимали две комнаты в трактире, одну – для Эдеры с детьми, другую – для Че и Розали. В первую стоянку Эдера не сомневалась, что подруга переночует с ней. Когда до нее дошло, что та спит с белобрысым маньяком, она ошалела.

«Рози, ты это всерьез?! Ты с ним?! Как ты можешь? Посмотри на него, он ведь ненормальный! Убийца и псих!»

Розали обозлилась.

«Ой-ой, кто читает мне нотации? Посмотри лучше на себя, Эдди. Разве отец твоих детей – не убийца? Есть ли на Ремидее тот, кто больше заслуживает этого слова?»

У Эдеры задрожали губы.

«Ты стала жестокой, Рози. Твои ун-чу-лай научили тебя?»

«Прости, Эдди… Я не хотела тебя обидеть…»

Она хотела обнять подругу, но Эдера оттолкнула ее, скользнула в спальню и громко хлопнула дверью. Больше она не сказала Рози о Че ни слова за всю дорогу. С Че она вообще не разговаривала после его приставаний, а к Розали обращалась сухо и только по делу. Иногда Розали была готова проклясть Жа’нол и Ун-Чу-Лай за то, что отняли у нее подругу.

Так поездка превратилась для Розали в пытку – душевную со стороны Эдеры, физическую со стороны Че. И если от второго она еще могла получать своеобразное удовольствие, то первое мучило ее по-настоящему. Она не знала, как вернуть расположение подруги. Как убедить ее, что любит по-прежнему, хоть их поездка немало напоминает конвоирование пленницы с Рози в качестве начальницы конвоя?

На счастье Розали, Жа’нол старалась не бросать ее на произвол судьбы полностью. Каждый вечер она устанавливала ментальный контакт с Рози, расспрашивала, как прошел день пути. Поначалу «сеансы связи» давались девушке с трудом, но она не сдавалась, не обрывала контакт и выдерживала разговор, пока хозяйка не завершала его. Она делилась с Жа’нол сомнениями, сожалениями и душевным раздраем. Прошлым вечером Розали пожаловалась на грубое поведение Че с Эдерой, на собственную размолвку с подругой, на свое напряжение из-за плохих отношений в группе.

«Я поговорю с Чером. А ты постарайся поддержать подругу. Все наладится, Рози. Трудности в отношениях ничем не отличаются от прочих. Учись справляться с ними так, как справлялась бы, например, с кляксой на платье или сломанной табуреткой. В монастыре тебя учили обращаться с испорченными вещами. Точно так же, как вещи, можно чинить отношения. Ты любишь подругу. Не обращай внимания на ее раздражение, не принимай на свой счет. Ей тяжело в разлуке с Избранным. Он совершил неисправимые злодейства и причинил ей много горя; она хочет быть свободной от него, но не может разорвать эту связь. Постарайся прочувствовать, каково ей. Постарайся не обижаться, а поддерживать ее. Тогда и она снова будет общаться с тобой как с подругой. Ты понимаешь, Рози?»

«Понимаю, миледи. Спасибо. Я постараюсь. Эдере и правда плохо…»

«Так будь с ней рядом. Друзья нужны тогда, когда нам плохо».

Разговор воодушевил и окрылил Розали. Сегодня утром она подошла к Эдере и попыталась завязать с ней дружескую беседу. Эдера отвечала резко, а подчас – демонстративно игнорировала подругу. Закончилось тем, что фея рявкнула: «Отвали, а?» В расстроенных чувствах Розали послала гневный импульс хозяйке:

«Я все испортила! Эдера меня послала! Вы так красиво говорили, а толку-то!»

«Что ж, значит, эта тактика не работает с твоей подругой. Подчас лучшее, чем может помочь друг – оставить в покое. Не сердись ни на меня, ни на себя. Люди и ситуации бывают разные. Ты только учишься, Рози. И я тоже. Я не всеведуща и могу ошибаться. Ты гораздо лучше знаешь подругу, чем я. Не торопись показывать ей свою преданность, не навязывайся. Поддержи, когда она будет готова раскрыться. Дождись подходящего момента. В пути достаточно времени, чтобы выждать нужный момент».

Иными словами, Розали предстояло сносить дальше холодность Эдеры и спертую ярость Че, выжидая «подходящего момента»… Перспектива не из радостных.

Три всадника подъехали к подножию Гевазийского хребта, спешились и устроили привал перед подъемом. Эдера покормила Кариэль, а потом помогла Розали обмотаться перевязью и уложить туда малышку. Этот процесс настроил фею если не на дружеский, то хотя бы на нейтральный лад. Невозможно серьезно злиться на того, кто несет на груди твоего ребенка.

Им предстояло преодолеть перевал пешком, а лошадей вести в поводу. Когда они взошли на первую кручу, Эдера воскликнула:

– Смотрите, там крепость!

Над горами стелился осенний туман. Розали посмотрела, куда указывала рука подруги, но ничего не увидела. Че презрительно хмыкнул. В отличие от него, Рози знала, что зоркий глаз феи видит дальше и четче, чем зрение смертных. Если Эдера говорит «крепость», крепость и есть.

– По прямой, пожалуй, пол-лиги отсюда, – продолжала Эдера. – Может, успеем добраться до темноты и заночевать под крышей.

– Не боишься? – хихикнула Розали. – Вдруг там обитают призраки?

– Лорд Симон Кентелвир и Матушка Кря? – фыркнула Эдера. – Ты их так боялась, когда сестра Юланзи прочитала нам эту историю. Ты всегда была трусишкой, Рози.

– Я и сейчас трусишка, Эдди. Разве ты еще не заметила?

– Не заметила. Трусишка никогда не связалась бы с такой бандой, как эти твои ун-чу-лай.

– Я бы тоже не связалась. У меня не оставалось выбора. А еще они отучают меня бояться. Точнее, учат действовать, несмотря на страх. Понимаешь?

– Нет, Рози. Феи не знают страха. Прости, что смеялась над тобой. Я ведь просто не могла понять.

– Повезло тебе, – вздохнула Розали. – Хотела бы я стать тем, кто не чувствует страха…

– Повезло? Мне? Хочешь стать такой, как я? Осторожнее в желаниях, Рози.

Розали поняла, что сморозила глупость.

– Прости. Пожалуй, страх не так уж и плох по сравнению с другими вещами. А еще страх может вызывать азарт.

– Это мне тоже незнакомо.

Эдера ускорила шаг и оторвалась от спутников, чтобы спокойно покормить Мэлдана. Дальше она шла на приличном расстоянии от Розали с Че. Настроение у Рози опять испортилось. Она понимала, как тяжело подруге. Но Создатель, как же тяжело быть рядом с тем, кому тяжело! Похоже, она еще не скоро освоит это искусство…

Крепость на перевале показалась через три часа пути. Че убедился собственными глазами, что зрению феи стоит доверять. Еще два часа переходов по горным тропам – и достигли ее ворот, сиротливо скрипевших на ветру. Крепость оказалась заброшенной, но почти не разрушенной. Девушки, захваченные любопытством, бросились вперед. Че одним прыжком нагнал их, схватил Рози за плечо левой рукой. Эдеры он благоразумно избегал касаться. В правой руке он держал меч.

– Куда прете, глупые курицы? Это может быть логово разбойников.

– Там никого нет, – холодно ответила Эдера.

– Откуда тебе знать? Смотришь не только сквозь туман, но и сквозь стены?

– Именно. Здесь не чувствуется человеческой ауры.

Че вновь саркастически хмыкнул, выпустил плечо Рози, но меч в ножны не убрал. Мох и дикие горные растения густо покрывали подъезд к воротам, ни одна протоптанная тропка не вела внутрь крепости, но Че не расслаблялся.

В маленьком холле пахло прогнившей древесиной. Утлые столы и лавки стояли вдоль стен, а в центре был сложен круглый очаг. Че с обнаженным мечом ступил на лестницу в конце зала. Девушки последовали за ним. Даже младенцы замерли, захваченные настороженностью взрослых.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com