Потерянные (СИ) - Страница 10
в противоположной стороне от покоев Эдуарда. Справа и слева
от её спальни находилось ещё несколько комнат для гостей, чуть дальше, прямо по коридору, была бильярдная Эдуарда.
Переступив порог, она обвела взглядом комнату. Она была
крохотной по сравнению с другими помещениями. Стены были
выкрашены в приглушённый коричневый цвет, а бо́льшую
часть пола покрывал густой ковёр. Почти всю комнату занимала кровать, оставляя лишь узкий проход к крохотному балкон-чику и небольшому комоду. Элиза сделала ещё пару шагов
и сразу упёрлась в кровать, застланную тёмным одеялом. Позади себя она услышала голос Вероники:
– Располагайся. Мистер Фолленвейдер приказал забрать
твои вещи из дома на Каменном острове. В течение вечера они
должны приехать, дальше уж разберёшься сама. – В тоне Вероники звучало безразличие, граничащее с презрением.
Не веря услышанному, Элиза обернулась и уставилась на ры-жеволосую девушку:
– Что? Я теперь буду жить здесь? Почему никто меня не
предупредил?
Вероника закатила глаза и оперлась о дверной косяк:
– Можешь спросить у мистера Фолленвейдера, если есть
желание. Я просто выполняю свою работу.
Элиза отвернулась, сделала пару вдохов и выдохов:
– Спасибо, вижу здесь все очень любезны.
– Недостаточно родиться с золотой ложкой во рту, чтобы
заслужить любезность, – хмыкнула Вероника, собираясь покинуть комнату. – Мистер Фолленвейдер не заслужил такую
дочь, как ты. Будь я на твоём месте, то сделала бы всё, чтобы
хоть как- то оправдать свою фамилию. – Вероника уже отошла
41
к лестнице, ведущей вниз, и сказала чуть громче: – Ах да, и не
слоняйся по дому, это может отвлекать тех, кто действительно
занят делами.
С улыбкой на губах Вероника удалилась. Элизу затрясло от
злости и беспомощности, но обидные ответы начали приходить ей уже много позже. Она хлопнула дверью и села на кровать, согнувшись вдвое. Рыдания, которые она так упорно пыталась сдерживать весь вечер, прорвались наружу, стоило ей
только остаться одной. Так она и сидела, всхлипывая и вытирая
нос тыльной стороной ладони.
Элиза не знала, сколько просидела в таком состоянии, но, взглянув на своё платье, обнаружила, что ткань на юбке пошла
волнами и уже успела высохнуть. Тогда она подошла к комоду, на котором стояло овальное зеркальце. На неё смотрело совершенно незнакомое, несчастное лицо молодой девушки. Под
глазами расплылись тёмные круги от туши, нос распух и стал
похожим на спелую клубнику. То тут, то там на лице виднелись
красные пятна. Элиза решила привести себя в порядок и тихонько приоткрыла дверь своей комнаты.
В коридоре стояла тишина, только в его конце за одной из
закрытых дверей раздавалось постукивание бильярдных шаров. Уборная находилась в том же конце дома, что и бильярдная. Элиза робко прошла к ней, чувствуя себя неумелым граби-телем, пробравшимся в дом.
Ванная по размерам была чуть меньше её комнаты. Выдер-жанная в лучших традициях ар- деко, как и бо́льшая часть дома
Эдуарда, она состояла из ванны на бронзовых лапах, стройного
белого умывальника и небольшого унитаза, бачок которого
крепился в верхней части стены. Стены ванной были вымоще-ны чёрной и белой плиткой, деление которой шло посередине
стены. Над умывальником висело зеркало, к которому и подошла Элиза.
Она повернула ручки крана, и на её руки хлынула ледяная
вода. Элиза быстро смыла потёкшую тушь, но сколько бы она
ни обливалась водой, лицо её по- прежнему оставалось припух-шим. За стеной всё так же слышалось постукивание шаров
и мерный звук голосов. Элиза закрыла кран и снова посмотре-42
ла на себя: зеркало не показало ей ничего нового. Перед ней
всё так же стояла незнакомка с красными глазами и красными
пятнами.
Она уже собралась выходить, но услышала, как что- то изменилось в тоне голосов за стеной. Точнее, один голос перешёл
на более высокие ноты, так что были слышны отдельные восклицания и обрывки слов. Элиза остановилась и прислушалась, но как бы она ни старалась, не смогла разобрать ни слова. Она прислонилась к стене, но и тут не смогла ничего
расслышать. Заметив стакан с зубными щётками Элизе на ум
пришла одна идея.
Стараясь не шуметь – будто бы кого- то интересовало, чем
она занята, – она аккуратно выложила щётки и приставила
стакан к стене, закрыв одно ухо пальцами. Ей потребовалось
какое- то время, чтобы начать понимать голоса. Первым Элиза
узнала голос Адриана, который говорил быстро и взволнованно. Спокойный голос Эдуарда, она почти не могла разобрать.
– Вы же понимаете, чем может обернуться вся эта история? Тем же, что и было при восстании Луи. Эдуард, послушайте, пожалуйста, не связывайтесь с ними. Вы сами видели, как настроены члены Совета. Это может привести к ещё более
серьёзным последствиям. – Его голос прервался ответом Эдуарда.
– Если он сбежал, как вы говорите, – Элиза похолодела от
ужаса, – то ждать чего- то хорошего вряд ли придётся. Не думаю, что после стольких лет Август согласится просто мирно
бежать и прятаться среди Потерянных. Это чревато новым вос-станием, которое превзойдёт предыдущее. И ни я, ни мой клан
не готовы принимать в этом участие.
Тут Элизе впервые удалось расслышать голос отца:
– У вас нет выбора, Адриан. Мы заключили договор, и, если вы его нарушите, последствия для вас будут весьма
трагичными. Я ваш единственный союзник, и не испытывайте
моё терпение.
Раздался хлопок по столу, голос Адриана почти сорвался:
– Погибнут люди. Много ни в чём не повинных людей.
И ради чего? Это бессмысленно, Эдуард. Если снова начнётся
43
война, она обречёт весь наш род. Мы просто перебьём друг
друга!
– Думайте, я сам этого не понимаю? Поэтому я и заключил
сделку со Стаей и Ковеном. Нам нужна поддержка извне, если
в низах начнётся волнение. С этими ресурсами они не посмеют
начать восстание.
– До поры до времени.
– Оставим этот разговор, месье Безом. Он идёт по кругу, и меня это утомляет.
– Как вам будет угодно. Но как ему удалось сбежать?
Голос Эдуарда снова стал неразборчив. Элизе пришлось на-прячь весь свой слух, чтобы расслышать фразу, но как бы она
ни старалась, даже голос Адриана потихоньку начал утихать.
Последнее, что она услышала, было:
– Вы думаете, это она?
Дальше слова слились в один сплошной поток шума. На не-твёрдых ногах Элиза отошла от стены, правая рука ныла от не-удобной позы. Она вернула щётки на место и присела на краешек ванны, которая кругами поплыла перед ней. Сделав над собой усилие, она поднялась и и направилась к себе в комнату.
Там она рухнула на кровать и провалилась в сон.
Глава 5
Ужас Ночи
Весь следующий день Элиза провела, не выходя из своей
комнаты. Её бросало то в жар, то в дремоту. Время неумолимо
бежало вперёд и по мере приближения часа, когда ей надо было
отправляться на задание, в ней всё больше нарастало волнение.
Было около восьми вечера, когда Элиза подъехала к воротам
кладбища, находившегося в центре Васильевского острова.
По главным дорогам спокойно шли люди, которые часто среза-ли себе дорогу через него. Аккуратные дорожки из булыжника
вели Элизу мимо старинных надгробий и тихих тополей к ча-совне, где она должна была встретиться с Анной. Та была хруп-кого, даже немного болезненного телосложения, на спокойном
лице под глазами залегли тёмные круги, светлые волосы были
убраны в аккуратный пучок. Её можно было принять за обыч-ную женщину, если бы не пронзительный взгляд внимательных
глаз, в которых отражалось беспокойство.
– Здравствуй, Элиза, – сказала Анна. – Спасибо, что пришла вовремя. Духи любят порядок.
Элиза поздоровалась и посмотрела на Анну, ожидая даль-нейших указаний. Ведьма настороженно глянула на неё, затем