Потерянные (СИ) - Страница 10

Изменить размер шрифта:

в противоположной стороне от покоев Эдуарда. Справа и слева

от её спальни находилось ещё несколько комнат для гостей, чуть дальше, прямо по коридору, была бильярдная Эдуарда.

Переступив порог, она обвела взглядом комнату. Она была

крохотной по сравнению с другими помещениями. Стены были

выкрашены в приглушённый коричневый цвет, а бо́льшую

часть пола покрывал густой ковёр. Почти всю комнату занимала кровать, оставляя лишь узкий проход к крохотному балкон-чику и небольшому комоду. Элиза сделала ещё пару шагов

и сразу упёрлась в кровать, застланную тёмным одеялом. Позади себя она услышала голос Вероники:

– Располагайся. Мистер Фолленвейдер приказал забрать

твои вещи из дома на Каменном острове. В течение вечера они

должны приехать, дальше уж разберёшься сама. – В тоне Вероники звучало безразличие, граничащее с презрением.

Не веря услышанному, Элиза обернулась и уставилась на ры-жеволосую девушку:

– Что? Я теперь буду жить здесь? Почему никто меня не

предупредил?

Вероника закатила глаза и оперлась о дверной косяк:

– Можешь спросить у мистера Фолленвейдера, если есть

желание. Я просто выполняю свою работу.

Элиза отвернулась, сделала пару вдохов и выдохов:

– Спасибо, вижу здесь все очень любезны.

– Недостаточно родиться с золотой ложкой во рту, чтобы

заслужить любезность, – хмыкнула Вероника, собираясь покинуть комнату. – Мистер Фолленвейдер не заслужил такую

дочь, как ты. Будь я на твоём месте, то сделала бы всё, чтобы

хоть как- то оправдать свою фамилию. – Вероника уже отошла

41

к лестнице, ведущей вниз, и сказала чуть громче: – Ах да, и не

слоняйся по дому, это может отвлекать тех, кто действительно

занят делами.

С улыбкой на губах Вероника удалилась. Элизу затрясло от

злости и беспомощности, но обидные ответы начали приходить ей уже много позже. Она хлопнула дверью и села на кровать, согнувшись вдвое. Рыдания, которые она так упорно пыталась сдерживать весь вечер, прорвались наружу, стоило ей

только остаться одной. Так она и сидела, всхлипывая и вытирая

нос тыльной стороной ладони.

Элиза не знала, сколько просидела в таком состоянии, но, взглянув на своё платье, обнаружила, что ткань на юбке пошла

волнами и уже успела высохнуть. Тогда она подошла к комоду, на котором стояло овальное зеркальце. На неё смотрело совершенно незнакомое, несчастное лицо молодой девушки. Под

глазами расплылись тёмные круги от туши, нос распух и стал

похожим на спелую клубнику. То тут, то там на лице виднелись

красные пятна. Элиза решила привести себя в порядок и тихонько приоткрыла дверь своей комнаты.

В коридоре стояла тишина, только в его конце за одной из

закрытых дверей раздавалось постукивание бильярдных шаров. Уборная находилась в том же конце дома, что и бильярдная. Элиза робко прошла к ней, чувствуя себя неумелым граби-телем, пробравшимся в дом.

Ванная по размерам была чуть меньше её комнаты. Выдер-жанная в лучших традициях ар- деко, как и бо́льшая часть дома

Эдуарда, она состояла из ванны на бронзовых лапах, стройного

белого умывальника и небольшого унитаза, бачок которого

крепился в верхней части стены. Стены ванной были вымоще-ны чёрной и белой плиткой, деление которой шло посередине

стены. Над умывальником висело зеркало, к которому и подошла Элиза.

Она повернула ручки крана, и на её руки хлынула ледяная

вода. Элиза быстро смыла потёкшую тушь, но сколько бы она

ни обливалась водой, лицо её по- прежнему оставалось припух-шим. За стеной всё так же слышалось постукивание шаров

и мерный звук голосов. Элиза закрыла кран и снова посмотре-42

ла на себя: зеркало не показало ей ничего нового. Перед ней

всё так же стояла незнакомка с красными глазами и красными

пятнами.

Она уже собралась выходить, но услышала, как что- то изменилось в тоне голосов за стеной. Точнее, один голос перешёл

на более высокие ноты, так что были слышны отдельные восклицания и обрывки слов. Элиза остановилась и прислушалась, но как бы она ни старалась, не смогла разобрать ни слова. Она прислонилась к стене, но и тут не смогла ничего

расслышать. Заметив стакан с зубными щётками Элизе на ум

пришла одна идея.

Стараясь не шуметь – будто бы кого- то интересовало, чем

она занята, – она аккуратно выложила щётки и приставила

стакан к стене, закрыв одно ухо пальцами. Ей потребовалось

какое- то время, чтобы начать понимать голоса. Первым Элиза

узнала голос Адриана, который говорил быстро и взволнованно. Спокойный голос Эдуарда, она почти не могла разобрать.

– Вы же понимаете, чем может обернуться вся эта история? Тем же, что и было при восстании Луи. Эдуард, послушайте, пожалуйста, не связывайтесь с ними. Вы сами видели, как настроены члены Совета. Это может привести к ещё более

серьёзным последствиям. – Его голос прервался ответом Эдуарда.

– Если он сбежал, как вы говорите, – Элиза похолодела от

ужаса, – то ждать чего- то хорошего вряд ли придётся. Не думаю, что после стольких лет Август согласится просто мирно

бежать и прятаться среди Потерянных. Это чревато новым вос-станием, которое превзойдёт предыдущее. И ни я, ни мой клан

не готовы принимать в этом участие.

Тут Элизе впервые удалось расслышать голос отца:

– У вас нет выбора, Адриан. Мы заключили договор, и, если вы его нарушите, последствия для вас будут весьма

трагичными. Я ваш единственный союзник, и не испытывайте

моё терпение.

Раздался хлопок по столу, голос Адриана почти сорвался:

– Погибнут люди. Много ни в чём не повинных людей.

И ради чего? Это бессмысленно, Эдуард. Если снова начнётся

43

война, она обречёт весь наш род. Мы просто перебьём друг

друга!

– Думайте, я сам этого не понимаю? Поэтому я и заключил

сделку со Стаей и Ковеном. Нам нужна поддержка извне, если

в низах начнётся волнение. С этими ресурсами они не посмеют

начать восстание.

– До поры до времени.

– Оставим этот разговор, месье Безом. Он идёт по кругу, и меня это утомляет.

– Как вам будет угодно. Но как ему удалось сбежать?

Голос Эдуарда снова стал неразборчив. Элизе пришлось на-прячь весь свой слух, чтобы расслышать фразу, но как бы она

ни старалась, даже голос Адриана потихоньку начал утихать.

Последнее, что она услышала, было:

– Вы думаете, это она?

Дальше слова слились в один сплошной поток шума. На не-твёрдых ногах Элиза отошла от стены, правая рука ныла от не-удобной позы. Она вернула щётки на место и присела на краешек ванны, которая кругами поплыла перед ней. Сделав над собой усилие, она поднялась и и направилась к себе в комнату.

Там она рухнула на кровать и провалилась в сон.

Глава 5

Ужас Ночи

Весь следующий день Элиза провела, не выходя из своей

комнаты. Её бросало то в жар, то в дремоту. Время неумолимо

бежало вперёд и по мере приближения часа, когда ей надо было

отправляться на задание, в ней всё больше нарастало волнение.

Было около восьми вечера, когда Элиза подъехала к воротам

кладбища, находившегося в центре Васильевского острова.

По главным дорогам спокойно шли люди, которые часто среза-ли себе дорогу через него. Аккуратные дорожки из булыжника

вели Элизу мимо старинных надгробий и тихих тополей к ча-совне, где она должна была встретиться с Анной. Та была хруп-кого, даже немного болезненного телосложения, на спокойном

лице под глазами залегли тёмные круги, светлые волосы были

убраны в аккуратный пучок. Её можно было принять за обыч-ную женщину, если бы не пронзительный взгляд внимательных

глаз, в которых отражалось беспокойство.

– Здравствуй, Элиза, – сказала Анна. – Спасибо, что пришла вовремя. Духи любят порядок.

Элиза поздоровалась и посмотрела на Анну, ожидая даль-нейших указаний. Ведьма настороженно глянула на неё, затем

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com