"Посмотрим..." (СИ) - Страница 59
Пока Дэрил, хмурясь и что-то там даже шепча себе под нос, с очень сосредоточенным видом пытался понять, где там какие размеры, и какие кольца для чего предназначены, скучающий Мэрл оглядывал помещение, замечая и браслеты, и цепочки, и броши, и совсем уж огромные ожерелья, и еще непонятно что и куда надеваемое. Особенно интересными казались самые массивные варианты – перед глазами сразу же вставала картинка шоколадного цвета гибкого тела, облаченного во все эти украшения и только. И ей радость, и ему удовольствие. Но не согласится ведь, вредность помешает.
- Глянь сюда, - тыкнул Дэрил в лицо задумавшемуся брату каким-то дурацким кольцом.
- Блин, Дэрилина, какого хрена ты перебираешь, бери, что есть, и не морочь мне голову уже! До вечера выбирать будем или что? Все равно хрен угадаешь, что там этим бабам нужно, - буркнул Мэрл, оглядываясь, видя пакет и смахивая в него содержимое витрины, не разбираясь, под изумленным и обреченным взглядом братишки.
- Там типа какие-то размеры были указаны. На витрине. А теперь фиг поймешь, - обиженно заявил охотник, суя то единственное, отобранное им кольцо в карман и усмехаясь уголком губ при виде пакета в руках старшего брата. - Гарем себе заведешь?
- А чего, я же не такой тормоз, как ты, хоть на мне природа не отдохнула, - довольно поднял с пола свой огромный, набитый доверху рюкзак Мэрл. - Сам Бог велел, когда вокруг такие недоумки: один дедуля одноногий, два ниггера, суетной и женатый уже азиатишка, малолетки, ушибленный на всю голову бывший коп и ты с твоим нездоровым отношениям к бабам. Один я и остаюсь, как последняя надежда для каждой цыпочки этого гребаного мира. Правда, шоколадка?
Встретившаяся им при выходе из магазина бижутерии Мишонн неожиданно кивнула, но порадоваться этому факту Диксон не успел – судя по выражению лица, женщина вообще не услышала, о чем он говорил. Переведя странный взгляд с одного брата на второго, дамочка резко развернулась, бормоча что-то о том, что все уже давно ждут.
- В тележки не влезло? - при загрузке автомобилей продуктами указала Мишонн на рюкзак Мэрла, который тот снимать даже не планировал. - Или дай угадаю: выпивка на все случаи жизни?
- Ну, должен же был я хоть какую-то выгоду с этого всего поиметь, ты чего, думала, я тут просто так горбатился? - хмыкнул он, угрожающе покосившись на кусающего губы Дэрила, застукавшего брата за наполнением рюкзака в магазине и прекрасно знающего, что выпивки там не так уж и много.
- И почему я не удивляюсь? - улыбнулась подошедшая Саша, восхищенно присвистнув при виде продуктов. - Все смели? Мы тоже неплохо поработали. По мелочи осталось, но думаю, сюда уже возвращаться смысла нет, нужно будет поискать новое место.
- Мы с Бобом знаем одно! - часто закивал Зак, выскочивший из торгового центра последним с огромной мягкой игрушкой в руках.
- Придурок, - тут же стер с его лица улыбку Дэрил, пуская стрелу в вывалившего из-за угла ходячего, которого паренек даже не заметил. - По сторонам смотри лучше.
- И с этим розовым чудовищем шуруй, давай, в другую машину, - добавил Мэрл, оглядываясь и видя вдалеке на дороге еще несколько медленно плетущихся тварей. - Сваливаем?
Судя по тому, как поспешно все загрузились в автомобили, не горя желанием избавлять этот городок от ходячих, не торопился в тюрьму один только Дэрил. Угрюмо усевшийся за руль охотник, возможно, и рад бы был забыть о своем неосмотрительном обещании проследить за Карен в ночное время. Вот только не подфартило братишке с памятливым родственником, как довольно подумал Мэрл, поудобней устраиваясь рядом с уставившейся в окно Мишонн и спуская рюкзак под ноги.
***
Из города без приключений выехать не удалось – два до боли знакомых автомобиля, двигавшихся навстречу и резко притормозивших, заставили Мэрла вспомнить самые заковыристые ругательства, с которыми коротким кивком согласился не только брат, но и насторожившаяся Мишонн, схватившаяся за рукоять катаны. Неторопливо выйдя из машины, братья заслонили собой насмешливо хмыкнувшую подругу и уставились на давних знакомцев: Мартинес, Шуперт, один из недавних гостей тюрьмы и парочка молодых ребят, которые при последней встрече сладко спали в доме Алисии, попробовав ее пирожки.
- Какие люди! - расплылся в улыбке Цезарь, переводя взгляд с одного брата на второго и без стеснения заглядывая им за спины, нарочито медленно, словно он их впервые видит, осматривая приподнявших в унисон брови Сашу и Мишонн. - Как там городок? Тихий?
- Тихий-тихий, - сплюнул Мэрл, и довольно ухмыльнулся, стараясь не обращать внимания на то, как настороженно чужаки держались за оружие – свои ведь тоже не лыком шиты. - И пустой уже, хотя банку консервов Филе передать могу. С пламенным приветом, так уж быть, праздники впереди как-никак, добро, подарки и все такое.
- Пустой? - безразлично отнесся к этой новости Мартинес, доставая из кармана сигареты, закуривая и с улыбкой бросая пачку Дэрилу, который ловко поймал ее, кажется, поняв этот странный жест. - Мы не за едой, Диксон, но спасибо, что сообщил, зря время тратить не будем.
- А это те самые враги, да? - вдруг раздался голос Зака, заставивший Мэрла развернуться и отвесить подзатыльник этому малолетнему придурку – нет бы, брал пример с бледного Глена, который, сжав губы в тонкую нить, только оружие молча держал в подрагивающих руках.
- Враги? Парень, с чего ты взял? - Цезарь настороженно переглянулся с предпочитающим хранить молчание и пытающимся хоть так сойти за умного Шупертом и безымянным чуваком, переводя преувеличенно изумленный взгляд на Дэрила. - Почему твой сын считает нас врагами? Или мы пропустили расторжение мирного договора?
Неразборчивая, но вполне ясная каждому из присутствующих тирада, обращенная охотником куда-то в ясное небо, даже обстановку чуток разрядила. А Мэрл только покосился в сторону Мишонн, которая прикусила губу, стараясь не расхохотаться. Ну, второго пацана приписали Дэрилине, чего он так возмущается? Радовался бы, что его считают способным на подобное – на деле ведь не мужик, а… Под извиняющиеся слова Мартинеса, что похож ведь парень, реднек только раздраженно поморщился, уже представляя, как сегодня ночью младшего братишку придется пинками заталкивать в камеру Кучеряшки, запирая там до утра.
- Боб недавно Карла за сына Дэрила тоже принял, - сдала Мишонн охотника, не обращая внимания на его убийственный взгляд и заставляя всех своих улыбнуться, впрочем, вудберийцы тоже слегка расслабились, переглядываясь с ухмылками и сочувствующе косясь на закурившего мужчину, прикидывающегося глухонемым и абсолютно бездетным.
- Ну чего, я бы не удивился, - хмыкнул Мэрл и двинул локтем под ребра даже поперхнувшегося от такого откровения брата. - Не в смысле, что Дэрил и там руку, то есть… А в том, что мелкий тоже шерифу ни хрена не сын, а подкидыш. Короче, хватит тут светские беседы разводить, нам пора. Филе привет!
Поскольку в этой группе неудачников и баб, отправившихся сегодня на вылазку, явного лидера не было, он с удовольствием присвоил данное звание себе, покосившись на недовольно пробормотавшего что-то об этом Глена и насмешливо улыбнувшихся дам, которые, кажется, ничего против его распоряжений не имели. Дэрилу, как обычно, было плевать на все, а еще один его названный сынок только слюни пускал, не сводя восторженного взгляда со своего «многодетного папаши».
Прощание выдалось не менее напряженным, чем приветствие. Несмотря на вроде бы мирную и почти веселую беседу ни о чем, обе группы поглядывали друг на друга не очень дружелюбно, и нарочито широкие улыбки этого скрыть не могли. Пятясь и даже не стараясь скрыть оружие, все разошлись по своим машинам, и Диксон еще несколько минут смотрел в окно, словно ожидая, что позади раздадутся звуки стрельбы – уж очень подозрительным было это показное перемирие – разве что на рождественский ужин их не пригласили.
И что, интересно, понадобилось людям Блейка в городке, если не припасы? Единственный оружейный магазин был уже пуст, хотя, конечно, вудберийцы могли этого еще и не знать. Судя по задумчивому виду Дэрила и Мишонн, они тоже о чем-то напряженно размышляли. Вот только проницательному Мэрлу казалось, что обоих тревожат совсем не недавно встреченные разведчики из Вудбери.