Последний из страстных вампиров - Страница 33

Изменить размер шрифта:

– Ты можешь прекратить выглядеть таким злым как сейчас, я ушла не по своей воле. Я была похищена херувимом, который проводит экскурсии по Суду.

Его угрюмый вид стал более черным, чем его глаза, горящие синевато серым цветом. Я следила за тем, как он делал все наоборот.

– Разве ты не думаешь, что у тебя достаточно неприятностей и без того похотливого жеребца? Уходим, у нас нет времени, чтобы тратить его впустую.

– Куда мы идем?

– В библиотеку. Одна из морей согласилась встретиться с тобой.

– Превосходно. Мне много нужно ей сказать.

– Я в этом уверен.

Я посмотрела на Тео, но взгляд на его лице был нечитабельным.

– Все херувимы – как тот, которого я встретила?

– Да.

Я ударила его по руке пару раз, но он не обратил внимания на намек, таким образом, я закончила его колотить, улыбаясь, когда его пальцы напряглись вокруг моих.

– Ты мог бы предупредить меня, раз ты знал.

– Считай, что я предупредил: Избегай херувимов. Они – бессердечная группа.

– Они конечно не вписываются в идеализированное видение ангелов, – сказала я, обдумывая этот пункт в течение нескольких минут, в то время как мы шли по узкой дорожке, которая бежала рядом с высокой каменной стеной. – Ты сказал, что это не небеса, но я скорее ожидала увидеть людей, которые висят в воздухе и более или менее хорошие. Если херувимы – такие плохие новости, почему им позволяют остаться?

Тео стоял в стороне, когда я проходила через узкий деревянный дверной проем. Перед нами было здание, возвышающееся над площадью. Высокое, с высокими, запачканными окнами готического стиля, и заостренными шпилями, которые, казалось, простирались до неба, здание походило больше на собор чем на библиотеку.

– У тебя такое черно-белое представление мира, Портия. Тебе необходимо изменить это, чтобы включить оттенки серого.

– Подразумеваешь, каждый, кто проживает в Суде, не хороший? Я предполагаю, что из этого следует, что каждый в Авадоне не является злым?

– Ты сама в этом убедилась, посетив его только несколько часов назад. – Тео прошел вперед, к мраморным ступенькам, которые вели к широким двупольным дверям.

В библиотеке было прохладно, солнечный свет, сияющий через окна, не поднимал температуру. Поскольку я пристально огляделась вокруг себя на полки книг, которые, казалось, были по крайней мере пятнадцать футов высотой, я задавалась вопросом, управляли ли погодой искусственно. Некоторые из книг, которые лежат открытыми на опорах, казалось, были старыми, и без сомнения хрупкими. Была спокойная атмосфера почтения, которая, казалось, просачивалась в мои кости, оставляя меня с немного зудящим чувством, и склонностью шептать. – Местонахождение моря?

– Сюда. – Голос Тео был более тих, чем нормальный, заставляя меня чувствовать себя немного лучше от моей собственной реакции. Он повел меня налево, к области, которая была бы маленькой часовней, если бы это было собором. Мы проделали наш путь через лабиринт книг, пока мы не натолкнулись на дверь, почти скрытую спиральной лестницей, которая позволяла доступ к верхним полкам.

Тео остановился перед дверью, посмотрев на меня с мрачным взглядом.

– Хотя суверен не предписывает строгую формальность в Суде, к морям обычно относятся немного более церемониально, чем к остальной части должностных лиц. Они упоминаются, ‘как ваше величество’ в беседе.

– У меня нет намерения быть грубой, – уверила я его. – Припиши мне наличие некоторого количества такта.

– Тебе нужен более чем такт, – ответил он зловеще, стуча твердо в дверь.

Голос предложил нам войти. Тео стоял в стороне от меня, чтобы я вошла первой. Я признаю, что у меня начались долгие размышления о мудрости кого-то, занимающего столь высокий пост в организации Суда, но напомнила себе, Тео стоит этого, и пошла в офис моря с высоко поднятой головой, с выпрямленной спиной, и моей решительной стойкостью.

Молодая женщина, в ее ранние двадцать лет, оторвала взгляд от портативного компьютера. Она была похожа на любую другую успешную деловую женщину, от великолепных темно-коричневых волос, до шикарного зеленого костюма с соответствующими ботинкам.

– Вы – Портия Хардинг, да?

– Да, я. – Тео стоял около меня, касаясь его рукой моей. – Эээ… ваша милость.

ГЛАВА 13

– Убийство? Хоуп была убита? Когда? – Спросила я, отступая назад от мускулистой молодой женщины, которая вошла через дверь. – Я понятия не имею, куда она пошла, уже не говоря о том, что случилось с ней, но я конечно не убивала ее!

Тео, что здесь происходит? Убийство?

Я не знаю, но море должна урегулировать все с осторожностью. Это серьезная ситуация.

Ты не только свистящий’ ‘Дикси’! (*прим. Вероятно, какая-то американская шутка)

– Я боюсь, что вышло недоразумение о ситуации с моим клиентом, ваша милость, – сказал Тео учтиво, помещая себя между мной и судебным приставом.

Море уставилась на Тео на мгновение, явно тая, когда он улыбался ей.

О, какие нежности, думала я в нем.

Нежностью не победишь справедливую деву.

Я послала ему мысли, что я хотела бы сделать с ним в ту же минуту.

Ты – кровожадное маленькое существо, не так ли? Ты можешь прекратить мысленно точить на меня нож. Я просто хочу перетянуть ее на нашу сторону, а не совращать ее.

– Ты – чемпион? – спросила море, давая Тео намного более полное пожирание глазами, чем я думала было строго необходимо.

– Теондре Норт к Вашим услугам, ваша милость, – сказал он, поклонившись, очарование положительно медленно сочилось от него.

Только посмотри, что ты делаешь. Мне нравится думать о себе как о щедром человек, но когда это относится к мужчинам, я не делюсь.

Я тоже, но это не серьезная проблема.

Я не буду говорить, что море фактически расплылась в улыбке, но она прекратила быть похожей, что она собиралась распотрошить меня на месте.

– Один момент, Матильда, – сказала она судебному приставу, перед тем как вернуться ко мне. – Я должна понять, что Вы искали аудиенции со мной не для того, чтобы оправдать себя в убийстве добродетели по имени Хоуп?

Я опустила мой подбородок и дала ей вежливую улыбку.

– Это правда. Я хотела обсудить продолжение этих семи испытаний, которым я была вынуждена подвергнуться. Я также желаю обсудить процесс предоставления ходатайства. И наконец, я хочу представить жалобу на двух старых леди, которые били меня без должной причины.

Брови моря повысились, в ее глазах был холод.

– Я вижу.

– Я могу заверить Вас, что мой клиент не тот тип человека, который убил бы для ее собственной выгоды, – сказал Тео, придвигаясь поближе ко мне, показывая веру. Как жест, это согрело меня до пальцев ног. – Она невинна в обвинении, которое Вы положили к ее ногам.

Море не смотрела на все это, вроде, она верила ему.

– И Вы взяли роль ее чемпиона прежде или после того, как она вызвала добродетель?

– После, ваша милость. Я обсуждал ситуацию с ней в некотором смысле…

Если ты можешь назвать «почти задушить меняй до смерти» обсуждением ситуации.

Тишина.

– И определенно, она вызвала добродетель, не зная, что она делала. Добродетель предложила ей занять ее пост, и так как она была настроена уйти, она передала ей полномочия, не осведомив Портию, на что точно она соглашается.

– Приберегите ваши аргументы до слушания, – сказала море, жестикулируя судебному приставу.

Судебный пристав властно захватила меня за предплечье, на котором без сомнения останутся синяки. Над моей головой, начало формироваться облако.

– Ваша милость, пожалуйста, мы просим, чтобы Вы признали обстоятельства объяснения этой ситуации, и были снисходительны. – Тео послал море другую страстную улыбку.

Я действительно оценила бы, если бы ты прекратил делать это.

Сохранять твою жизнь, ты подразумеваешь?

Нет, посылать ей те страстные улыбки.

Действительно ли ты так ревнива?

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com