Посиневшая луна - Страница 8
- Я... - начала было Салли, но он махнул рукой, чтобы она замолчала.
- У меня очень мало времени. Простите, что накричал на вас сегодня утром. Я подумал... Так или иначе, теперь я знаю, что это неправда, что все это было лишь невиданным стечением обстоятельств. Я должен сделать нечто правильное и неотложное... я хочу, чтобы вы подождали меня прямо здесь. Вы можете сделать это?
Салли кивнула.
Ульрик вздрогнул и сжал кулаки в карманах.
- Нет, здесь вы замерзнете насмерть. Вы знаете дом возле "восточной аллеи"? Я живу на шестом этаже, комната "Б". Пожалуйста, дождитесь меня там. Вы сможете? У вас есть кусочек бумаги?
Салли порылась в кармане и выудила сложенный клочок, на котором было написано: "Разыскивается молодая женщина..." Она взглянула на него и протянула Ульрику. Он даже не развернул бумажку. Нацарапал на ней несколько цифр и вернул девушке.
- Это мой личный код, - сказал он. - Он понадобится вам, чтобы подняться на лифте. Мой сосед по комнате впустит вас. - Тут Ульрик запнулся и пристально посмотрел на девушку. - Вообще-то лучше будет, если вы подождете внизу. Я вернусь так быстро, как только смогу. - Он наклонился и поцеловал ее, просунув голову в окно. - Я не хочу потерять вас снова.
- Я... - пробормотала Салли, но молодой человек уже скрылся за снежной пеленой. Девушка подняла стекло. Снег успел завалить все окна. Салли положила руку на отопитель. Он не работал. Тогда она включила "дворники". И они не шелохнулись.
Гейл не могла попасть в свой кабинет до двух часов. После пресс-конференции ее осадили репортеры, интересующиеся проектом выброса отходов и причиной отсутствия м-ра Мауэна. Когда девушка наконец уселась за свой стол, газетчики замучили ее звонками, и до трех часов Гейл не могла взяться за рекламные отчеты с пресс-конференции. Почти сразу же она столкнулась с некоторыми затруднениями. Ей задавали вопросы, касающиеся кое-каких частностей, о которых Брэд заранее предупреждал ее. К несчастью, Гейл не успела записать его инструкции. Она не могла пропустить отчеты в печать, потому что эти частности неизбежно заставили бы прессу сделать поспешные и излишне тревожные выводы. Она позвонила Брэду, но телефон был занят. Девушка засунула все бумаги в большой желтый конверт и отправилась к Брэду домой, чтобы проконсультироваться с ним.
- Ты уже связалась с "Исследованиями"? - спросил м-р Мауэн, когда Дженис вошла в его кабинет.
- Нет, сэр, - ответила она. - Их телефон постоянно занят. Пришел Ульрик Генри, он хочет поговорить с вами.
М-р Мауэн оперся о стол и поднялся. От этого движения перевернулась фотография Салли и коробка с карандашами.
- Что ж, пригласи его. Мне так везет, что он, верно, понял, для чего я его нанял, и пришел просить об увольнении.
Дженис вышла, а м-р Мауэн попытался собрать карандаши, раскатившиеся по всему столу, и затолкать их обратно в коробку. Один карандаш подкатился к краю стола, и м-р Мауэн бросился наперерез, пытаясь поймать его. Портрет Салли опрокинулся снова. Когда м-р Мауэн поднял голову, он увидел перед собой Ульрика Генри. Президент схватил последний карандаш и сбил локтем телефонную трубку.
- И давно это началось? - спросил Ульрик.
М-р Мауэн выпрямился:
- С самого утра. Я не уверен, что доживу до вечера.
- Этого-то я и боялся! - воскликнул Ульрик и глубоко вздохнул. Послушайте, мистер Мауэн, я понимаю, что вы предоставили мне весьма сомнительную должность и у меня, вероятно, нет никакого права вмешиваться в дела отдела исследований, но, кажется, я знаю, почему с вами происходят все эти неприятности.
"Если это так, то я нанял тебя для того, чтобы ты женился на Салли и стал вице-президентом компании, - подумал м-р Мауэн. - Да вмешивайся во что угодно, только избавь меня от этих нелепостей, которые целый день не дают мне покоя!"
Ульрик показал на окно:
- Сейчас не видно из-за снега, но луна стала синей. Она посинела как раз тогда, когда начали экспериментальный выброс отходов. "Однажды при синей луне" - это древняя поговорка, которую употребляют, когда происходит нечто редкое и необычное. Я думаю, что она возникла оттого, что количество странных совпадений резко увеличивается каждый раз, когда луна приобретает синеватый оттенок. Кажется, это как-то связано с мелкими частицами в стратосфере. Они каким-то образом влияют на закон вероятности. Ваши трубы непрерывно выбрасывают в стратосферу пыль. Я уверен, что все эти совпадения являются побочным эффектом.
- Я знал это! - вскричал м-р Мауэн. - Ну как не вспомнить Уолтера Ханта и его английскую булавку! Сейчас же позвоню в отдел исследований.
Он дотянулся до телефона. Шнур зацепился за край стола. Когда м-р Мауэн потянул за шнур, аппарат с грохотом покатился по столу, увлекая за собой коробку с карандашами и фотографию Салли.
- Наберите-ка лучше вы.
- Конечно, - согласился Ульрик. Он нажал нужные кнопки и протянул трубку начальнику.
М-р Мауэн прогремел:
- Немедленно прекратите выброс отходов! И пусть все, причастные к этому проекту, сейчас же соберутся в моем кабинете.
Он положил трубку и уставился в окно.
- Ну вот, эксперимент остановлен, - сказал м-р Мауэн, поворачиваясь к лингвисту. - А что теперь?
- Не знаю, - отозвался Ульрик из-под стола, где он собирал рассыпавшиеся карандаши. - Полагаю, что, когда луна начнет приобретать нормальный вид, закон вероятности тоже постепенно придет в норму. Или, может быть, равновесие несколько нарушится, и день или два вам будет везти по-крупному.
Он поставил коробку с карандашами на стол и поднял фотографию Салли.
- Надеюсь, это случится раньше, чем вернется моя бывшая жена. Она уже была здесь, но Дженис сумела от нее отделаться. Я знал, что она тоже была побочным эффектом.
Ульрик ничего не ответил. Он разглядывал портрет Салли.
- Это моя дочь, - сообщил м-р Мауэн. - Она заканчивает колледж английского языка.
Ульрик поставил фотографию на стол. Она тут же упала, зацепив коробку с карандашами, которая в очередной раз отправилась на пол. Ульрик нагнулся, чтобы подобрать их.
- Забудьте вы об этих карандашах, - попросил м-р Мауэн. - Я соберу их, когда луна станет нормальной. Салли приехала на каникулы ко Дню благодарения. Она изучает процесс развития языка.
Ульрик выпрямился, стукнувшись головой о стол.
- Развитие языка, - пробормотал он и выбежал из кабинета.
М-р Мауэн вышел в приемную, чтобы попросить Дженис проводить всех людей из отдела исследований к нему в кабинет, как только они придут. Перчатка Ульрика лежала на полу возле стола Дженис. М-р Мауэн поднял ее:
- По-моему, это заразно. Надеюсь, он прав и все эти неприятности пойдут на убыль, когда трубы прекратят свое грязное дело.
Линн позвонила Брэду, как только рассталась с Шарлоттой. Может, он знает, зачем секретарша Мауэна хотела ее видеть. Телефон был занят. Девушка сняла куртку, отнесла чемодан в спальню и попыталась дозвониться снова. Безуспешно. Она снова надела куртку, натянула красные рукавички и отправилась по "восточной аллее" к дому Брэда.
- Ну что, собрались эти умники из отдела исследований? - спросил Дженис м-р Мауэн.
- Да, сэр. Все, кроме Брэда Макаффи. Его телефон занят.
- Так отправьте сообщение на его компьютер. И впустите людей ко мне.
- Да, сэр. - Дженис подошла к своему столу и вызвала на экран справочник. Потом набрала код Брэда и нажала на "ввод". Загорелась надпись: "ОШИБКА". "Я знала, что это слишком хорошо, чтобы продолжаться долго", - подумала Дженис. Она снова ввела код. На сей раз компьютер доложил: "НА ЭКРАНЕ ДРУГОЕ СООБЩЕНИЕ". Дженис поразмыслила с минуту, потом решила, что, каково бы ни было это сообщение, оно не может быть более важным, чем ее. Она набрала особый код, предписывающий перекрыть старое сообщение новым, и напечатала: "Мистер Мауэн хочет видеть вас немедленно". Компьютер тут же отправил его.
Воодушевленная этим успехом, Дженис набрала номер Брэда. Он поднял трубку.