Портрет художника в юности - Страница 164

Изменить размер шрифта:
го другом Скеффингтоном (Макканном «Портрета»).

231
Долой выкормышей буддизма! – намек на увлечения Йейтса восточной мудростью.

232
«Тэблет» (Скрижаль) – англ. ультракатолический журнал.

233
Диксон – в «Улиссе» – медик, знакомый Блума (эп. 6, 14).

234
Гиральд Камбрийский – в трудах его не упоминаются ни фамилия Джойс, ни фамилия Дедал, нет в них и приводимой ниже лат. формулы.

235
Благороднейший древний род (лат.).

236
Будущее непосредственное (лат.), термин грамматики.

237
«Тьма ниспадает с небес» – измененная (верный вариант будет ниже) строка из стихотворения поэта-елизаветинца Томаса Нэша (1567-1601) «Молитва во время чумы».

238
Слюнтяй Стюарт – Яков I Стюарт (1566-1625, правил в 1603-1625), согласно источникам, производил подобное впечатление – как своею личностью, так и правлением; Ковент-Гарден – рыночная площадь в Лондоне, а также театр, выстроенный на этой площади в 1732 г.

239
Корнелиус а Лапиде, О. И. (1567-1637) – именитый католический богослов, автор монументального Комментария к Священному Писанию, где и содержится указанное Стивеном утверждение.

240
Буквально это самое (лат.).

241
«Адельфи» – дублинская гостиница.

242
Мф 19, 14.

243
Серолицей супружницы сатаны – Греховности, согласно «Потерянному раю» Мильтона.

244
Не буду служить – один из лейтмотивов образа Стивена.

245
Паскаль... не позволял матери целовать себя – Стивен (и Джойс?) несколько путает: у Паскаля в детстве отмечена была иная странность, он не переносил, когда его отец и мать близко приближались друг к другу.

246
Иисус тоже не был... – «Неучтивость» Иисуса с матерью, обсуждаемая Стивеном – и католической теологией – заключена в стихе Ин 2, 4, который в рус. и славянском текстах (калькирующих сжато-неопределенный греч. оригинал) не содержит никакой «неучтивости» («Что Мне и Тебе, Жено?»), однако в Вульгате, фр. и англ. текстах приобретает ее: «Женщина, что (общего) между мной и тобой?».

247
Франсиско Суарес (1548-1617), крупный теологиезуит, разъясняет эти слова, говоря, что Мария (речь тут о чуде в Кане Галилейской) из человеческого тщеславия просила Сына о чуде, и потому Он должен был отвечать с отчужденностью.

248
От одной нелепости... непоследовательную? – Джойс много раз повторял это сопоставление католичества и протестантства, явно нравившееся ему.

249
Пембрук – один из богатых кварталов Дублина.

250
Женщина поет (лат.).

251
И ты был с Иисусом Галилеянином (лат.). Мф 26, 69.

252
Селлигеп, Лэррес – деревушки в графстве Уиклоу, к югу от Дублина.

253
Хуан Мариана де Талавера, О. И. (1537-1623) в трактате «О короле и королевской власти» (1599), действительно, разбирает темы убийства и отравления короля («тирана»), и рассуждения его Стивен передает верно. В них выражена позиция так наз. «монархомахов», иезуитских теоретиков примата папской власти над королевской.

254
Молчание, изгнание и хитроумие – эту трехчленную формулу высказывает (по латыни – Fuge, late, tace) Люсьен деОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com