Порог - Страница 60
Изменить размер шрифта:
о я вообще не пришел, а случайно попал сюда. Я и понятия не имел, что здесь есть город, я просто шел по тропе!— Никто из них не может пройти по тропе. Никто из здешних. Только те люди, которые приходят… из-за порога.
До него все еще не доходило:
— Не могли бы вы просто сказать им, что тот, кого они ждут — кто бы он ни был! — это вовсе не я?
Она повернулась к Лорду Горну:
— Он умоляет меня сказать вам, что вы принимаете его не за того, кого ждете.
— Нет, мы ни за кого другого его не принимаем, — тихо ответил старик. В словах, которые он употребил, таился какой-то второй, неясный смысл. Она неуверенно перевела их на английский:
— Лорд Горн говорит, что вы тот, кем себя считаете сами, и им это известно.
— Кажется, я становлюсь тем, кем они меня считают.
— Ну и что в этом плохого? — фыркнула она.
— Я скоро должен вернуться назад. Они это знают?
— Они не станут вам препятствовать.
— Вы о чем-то предупреждали меня — там, у порога, в тот раз. Но о чем? Они опасны? Или сами в опасности?
— Да.
— Но в чем дело? Что им угрожает?
— Двойная опасность. Почему, собственно, я обязана вам что-то объяснять? С какой стати? Вы сами сказали, что чужой здесь. Вот вы и есть та опасность, та помеха… из-за вашего появления здесь все и началось. А я здешняя, это мой мир! Вы небось думаете, что я преподнесу его вам на блюдечке только потому, что вы мужчина и вам должно принадлежать все? Нет, здесь положение вещей иное!
— Ирена, — сказал Хозяин, приблизившись к ней, — в чем дело? Что он сказал?
— Ничего! Он дурак! Он здесь чужой, он не должен быть здесь! Вам нужно отослать его немедленно и навсегда запретить здесь появляться!
— Что происходит? — как всегда медленно спросил Лорд Горн. — Ты ведь не знаешь этого человека, Ирена?
— Нет. Я его не знаю. И не желаю знать. Никогда!
Аллия сказала своим легким ровным голоском, обращаясь к отцу:
— Ирена говорит так, потому что боится за нас.
Лорд Горн посмотрел на дочь, на Сарка, потом на Айрин. Его глаза, почти бесцветные глаза старика, поймали ее взгляд.
— Мы называем тебя своим другом, — сказал он.
— Я и есть ваш друг, — яростно ответила она.
— Да, ты наш друг. И он тоже. Зло не приходит к нам по этой дороге — твоей дороге, Ирена. Ты пришла, чтобы передать ему наши слова, он — чтобы послужить нам; все так, как и должно быть. Первый и второй, второй и первый. Этой дорогой идут всегда двое.
Она стояла молчаливая, испуганная.
— Я пойду одна, — прошептала она.
Глупые слезы затуманили ей глаза, и пришлось отвернуться, и успокоиться, и вытереть нос и глаза платком, который Пализо предусмотрительно положила в карман ее платья. Было трудно вновь повернуться к ним лицом. Когда она все же повернулась, лицо ее вспыхнуло.
— Я постараюсь сделать то, о чем вы меня просите, — сказала она. — Что я должна ему сказать?
— То, что сама сочтешь нужным, — ответил Лорд Горн своим глухим ровным голосом. — Говори от нашего имени.
К ее полному замешательству, он отошелОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com