Полоцкое разоренье - Страница 13
Изменить размер шрифта:
Вышата.
Рогнѣда не проститъ намъ.
Пyтята.
А пускай!
Уходитъ.
Добрыня.
Пойдемъ и мы съ изгнанникомъ проститься
И выпить по разстанному ковшу.
Уходятъ. Рогнѣда и Ингульфъ выходятъ изъ глубины рощи.
Рогнѣда.
Не вѣрю я, не можетъ быть!
Ингульфъ.
Однако
Я слышалъ самъ.
Рогнѣда.
Мишату онъ не могъ,
Не смѣлъ простить…
Входить Владимиръ.
О, мужъ мой, князь великій!
Я такъ ли слышала? живетъ Мишата
И будетъ жить?
Владимиръ.
Преступнаго Мишату
Я не простилъ, но замѣнилъ ему
Изгнаньемъ смерть.
Рогнѣда.
Такъ это правда? Боги
Великіе!
Ингульфъ.
Напрасно, добрый князь.
Къ преступному Мишатѣ снисхожденье
Признанье справедливости его
Постыдной лаи.
Рогнѣда.
Владимиръ.
Рогнѣда…
Рогнѣда.
Какъ! предъ цѣлою гридьбой
Онъ выбранилъ меня, свою княгиню,
Твою супругу, Рогволода дочь,
И ты щадишь языкъ его безстыжій?!
Онъ звалъ меня распутной чужеземкой,
Волчицей, къ пришлымъ льнущею волкамъ, —
И ты щадишь!
Владимиръ.
Довольно для него
Изгнанія.
Рогнѣда.
Но развѣ наказанье
Изгнаніе Мишатѣ? Честь и милость!
Какой не рвется въ степи богатырь
Пополевать и плечи порасправить
Съ кочевниками дикими въ бояхъ?
Богатыри другіе бьютъ годами
Тебѣ поклоны: только отпусти
Ихъ погулять хоть мѣсяцъ по пустынѣ!
А ты Мишату въ степи посылаешь!
Сумѣлъ ты грознымъ быть!
Владимиръ.
Нельзя казнить Богатырей.
И то ворчитъ дружина,
Что воли нѣтъ ей…
Рогнѣда.
Оскорблять меня?
Я знаю хорошо: они бы рады
Меня въ муку стереть. И мною ты
Имъ жертвуешь, Владимиръ! Если чести
Моей не жаль, такъ пожалѣй свою.
Вѣдь ты и я одно, вѣдь я считаюсь
Женой твоей, я мать твоихъ дѣтей!
За что на смѣхъ твоимъ богатырямъ
Меня ты выдалъ, бѣдную?
Владимиръ.
Довольно.
Не расточай напрасныя слова.
Однажды измѣнить свое рѣшенье
Я могъ еще, но каждый мигъ мѣнять, —
То казнь прощеньемъ, то прощенье казнью
Ни князя, ни мужчины не достойно.
Мнѣ жаль, что я Мишату пощадилъ,
Но я далъ слово, это слово твердо.
Оно не стругъ днѣпровскій, я не руль,
Чтобы вѣрить его по произволу:
То подъ рукой Добрыни и Путяты,
То подъ твоею.
Рогнѣда.
А… такъ вотъ кому
Позоромъ я обязана?
Владимиръ.
Ты слишкомъ
Разгнѣвалась. Поди и успокойся.
И радъ бы угодить, да не могу.
Такъ не сердись на мужа на прощаньи
Я приказалъ коней сѣдлать.
Рогнѣда.
Ты ѣдешь?
Куда?
Владимиръ.
Не бойся не въ далекій путь,
Не надолго. Пора мнѣ мать провѣдать,
Давно старуха ждетъ…
Рогнѣда.
Но на дворѣ
Ужъ сумерки…
Владимиръ.
Мнѣ путь освѣтитъ мѣсяцъ.
На завтра я къ обѣду возвращусь.
Прощай, Ингульфъ!.. А ты, душа Рогнѣда,
Досаду разгуляй свою и завтра
Повеселѣе мужа привечай.
Уходитъ. Ингульфъ, который въ теченіе послѣдней сцены держался поодаль въ глубинѣ, наблюдаетъ за Рогнѣдой издали.
Рогнѣда (задумчиво смотрити вслѣдъ Владимиру).
Что это значить? Въ третій разъ къ Малушѣ
Онъ ѣдетъ въ этомъ мѣсяцѣ.
Ингульфъ.
Княгиня!
Съ Малушей ты въ ладу живешь ли?
Рогнѣда.
Нѣтъ.
Когда же y славянъ свекровь съ невѣсткой
Живутъ въ ладу? Она мой злѣйшій врагъ.
Ингульфъ.
И князя ты къ старухѣ отпускаешь?
Рогнѣда.
Не мальчикъ князь, свою имѣетъ волю.
И какъ я смѣю сыну запретить
Съ родной видаться матерью?
Ингульфъ.
Надъ нимъ
Имѣешь ты немного власти.
Рогнѣда.
Кто же
Сильнѣй меня?