Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3 - Страница 149

Изменить размер шрифта:

Горжибюс (в окне). Ваш брат ждет вас внизу — он обещал мне исполнить вашу просьбу.

Сганарель (в окне). Господин Горжибюс, прошу вас: пусть лучше он зайдет сюда. Умоляю вас: позвольте мне попросить у него прощения наедине! Я не сомневаюсь, что он примется всячески оскорблять и позорить меня перед всеми!

Горжибюс выходит из дома, Сганарель вылезает в окно; он в одежде доктора.

Горжибюс. Хорошо, я ему скажу… Сударь! Он говорит, что ему стыдно, и просит вас войти в дом, чтобы он мог попросить у вас прощения наедине. Вот ключ, можете войти. Умоляю вас: не отказывайтесь, доставьте мне это удовольствие!

Сганарель. Нет ничего такого, чего бы я не сделал ради вашего удовольствия. Вы сейчас услышите, как я его отделаю. (В окне.) Так вот ты где, негодяй! — Брат мой! Я прошу у тебя прощения. Клянусь, что это не моя вина. — То есть, как это — не твоя вина, разгильдяй, бездельник? Вот я проучу тебя за твою наглость: надоедать господину Горжибюсу, морочить ему голову своими глупостями! — Брат!.. — Замолчи, говорят тебе! — Я не причиню тебе больше… — Замолчи, негодяй!

Гро-Рене. Что за дьявол там у вас, как вы думаете?

Горжибюс. Это лекарь и его брат Нарцисс. Между ними вышло недоразумение, и теперь они мирятся.

Гро-Рене. Черт возьми, да там один человек!

Сганарель (в окне). Пьяница, я проучу тебя! Ишь, потупил глаза! Понимаешь, что виноват, висельник! Ах ты лицемер! И еще праведника из себя корчил.

Гро-Рене. Сударь! Скажите ему: пусть он будет столь любезен и подведет брата к окошку.

Горжибюс. Хорошо… Господин доктор! Покажите, пожалуйста, вашего брата в окошко.

Сганарель (в окне). Он не достоин показываться на глаза честным людям, да и мне негоже стоять рядом с ним.

Горжибюс. Сударь! Не откажите мне в этой любезности после всего, что вы уже для меня сделали!

Сганарель. Поистине господин Горжибюс, вы имеете такую власть надо мной, что я ни в чем не могу отказать вам!.. Покажись, покажись, негодяй. (Исчезает на секунду и тотчас появляется в одежде слуги.) Господин Горжибюс, я так вам обязан! (Снова исчезает и тотчас появляется в одежде доктора.) Ну как, нагляделись вы на эту наглую образину?

Гро-Рене. Даю вам слово, там только один человек. Скажите, что вам желательно хоть на секунду увидеть их обоих вместе, и тогда вы сами в этом убедитесь.

Горжибюс (Сганарелю). Сделайте милость, покажитесь в окне вместе и обнимитесь с ним при мне.

Сганарель (в окне). Вот на что бы я не пошел ни для кого, кроме вас! Но дабы доказать, что из любви к вам я готов на все, я решаюсь и на это, хотя и через силу. Только прежде я хочу, чтобы он попросил у вас прощения за все хлопоты, которые он вам причинил. — Да, господин Горжибюс, я прошу у вас прощения за мою наглость. А тебе, брат, обещаю в присутствии господина Горжибюса, что буду теперь таким хорошим, что тебе не придется больше жаловаться на меня. Забудь же о том, что между нами произошло. (Обнимает шляпу и брыжи, которые он надел себе на локоть.)

Горжибюс. Ну что? Разве их не двое?

Гро-Рене. Честное слово, он колдун!

Сганарель (выходит из дома в одежде доктора). Вот ключ от дома. Мне неприятно выходить вместе с этим негодяем — он позорит меня. Я не хочу, чтобы его видели в городе, где я пользуюсь известной репутацией. Можете выпустить его, когда вам будет угодно. Прощайте, ваш слуга!.. (Делает вид, что уходит, затем, сбросив платье доктора, влезает в окно.)

Горжибюс. Пойти выпустить бедного малого! Хоть он и простил его, но после изрядной взбучки. (Входит к себе в дом и возвращается со Сганарелем, который одет как слуга.)

Сганарель. Благодарю вас, сударь, за хлопоты и за всю вашу доброту. Всю жизнь буду помнить…

Гро-Рене. Как вы думаете, где сейчас лекарь?

Горжибюс. Ушел.

Гро-Рене (поднимает платье Сганареля). Он у меня под мышкой. Этот негодяй изображал лекаря и морочил вас. А пока он вас обманывал и разыгрывал перед вами комедию, Валер и ваша дочь уже встретились, и как бы их не попутал бес.

Горжибюс. Вот несчастье! (Сганарелю.) Тебя повесят, плут, негодяй!

Сганарель. Сударь! Что вам от того, что меня повесят? Выслушайте меня. Это правда, что благодаря моей выдумке мой хозяин сейчас у вашей дочери, но, услужив ему, я не сделал вам ничего дурного. Мой господин как по происхождению, так и по достатку приличная для нее партия. Послушайтесь вы меня: не устраивайте скандала — вам же от этого будет хуже — и пошлите ко всем чертям мерзавца Вильбрекена… Но вот и наши влюбленные.

ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ

Те же, Валер и Люсиль.

Валер (Горжибюсу). Мы у ваших ног.

Горжибюс. Я вас прощаю. Сганарель обманул меня на мое счастье, благодаря этому у меня такой славный зять! Идемте сыграем свадьбу и выпьем за здоровье всей нашей компании.

ХРОНОЛОГИЯ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА МОЛЬЕРА

1621. 27 апреля. Венчание родителей Мольера: Жана Поклена и Мари Крессе.

1622. 15 января. Жана-Батиста Поклена (будущего Мольера) крестят в церкви святого Евстахия.

1623. Рождение Луи Поклена, брата Мольера.

1624. Рождение Жана Поклена, брата Мольера.

1625. Рождение Мари Поклен, сестры Мольера.

1626. 13 апреля. Смерть Жана Поклена, деда и крестного отца Мольера.

1627. Рождение Никола Поклена, брата Мольера.

1628. Рождение Мари-Мадлены Поклен, сестры Мольера.

1630. Смерть Мари Поклен, сестры Мольера.

1631. Жан Поклен, отец Мольера, выкупает у своего брата Никола должность придворного обойщика и камердинера короля.

1632. Смерть Мари Крессе, матери Мольера; ее хоронят 11 мая.

1633. Смерть Луи Поклена, брата Мольера. 30 мая Жан Поклен, их отец, женится второй раз — на Катрине Флёретт.

1634. Рождение Катрины Поклен, единокровной сестры Мольера.

1635. Жан-Батист Поклен (Мольер) поступает в Клермонский коллеж (ныне лицей Людовика Великого).

1636. Катрина Флёретт, вторая жена Жана Поклена, умирает в родах.

1637. Жан-Батист Поклен, еще учась в Клермонском коллеже, вступает в цех обойщиков как преемник дела своего отца и его должности королевского камердинера.

1638. Смерть Луи Крессе, деда Мольера с материнской стороны.

1639. Жан-Батист Поклен заканчивает ученье в Клермонском коллеже.

1640–1641. Жан-Батист Поклен изучает право и получает звание адвоката.

1642. Жан-Батист Поклен в качестве королевского обойщика сопровождает Людовика XIII в Нарбонну.

Вероятно, рождение Арманды Бежар, будущей супруги Мольера; однако эта дата до сих пор окончательно не установлена.

1643. Поворотный год в судьбе Жана-Батиста Поклена. 6 января он отказывается от должности королевского обойщика в пользу брата Жана. Жан-Батист получает свою долю материнского наследства — 630 ливров — и поселяется в квартале Маре, рядом с Мадленой Бежар. 30 июня он вместе с Бежарами и пятью другими актерами подписывает контракт об основании Блистательного театра. 12 сентября труппа снимает зал для игры в мяч у Нельских ворот и на время работ по перестройке помещения отправляется в Руан, где в октябре Жан-Батист знакомится с Пьером Корнелем и его братом Тома.

1644. 1 января на улице Мазарини открывается Блистательный театр. Его ждет провал за провалом. 28 июня Жан-Батист впервые подписывается: Мольер.

1645. Крах Блистательного театра. Мольер за долги попадает на несколько дней в тюрьму Шатле. Те из актеров, кто не покинул Мольера, уезжают вместе с ним в провинцию и присоединяются к бродячей труппе Дюфрена, которой покровительствует герцог д'Эпернон.

Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com